سورةالبلد {٩٠} 90. AL-BALAD
لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ {١} 1. Non ! ... Je jure par cette Cité !
وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ {٢} 2. et toi, tu es un résident dans cette cité -
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ {٣} 3. Et par le père et ce qu´il engendre !
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ {٤} 4. Nous avons, certes, créé l´homme pour une vie de lutte.
أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ {٥} 5. Pense-t-il que personne ne pourra rien contre lui ?
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا {٦} 6. Il dit : "J´ai gaspillé beaucoup de biens".
أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ {٧} 7. Pense-t-il que nul ne l´a vu ?
أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ {٨} 8. Ne lui avons Nous pas assigné deux yeux,
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ {٩} 9. et une langue et deux lèvres ?
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ {١٠} 10. Ne l´avons-Nous pas guidé aux deux voies .
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ {١١} 11. Or, il ne s´engage pas dans la voie difficile !
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ {١٢} 12. Et qui te dira ce qu´est la voie difficile ?
فَكُّ رَقَبَةٍ {١٣} 13. C´est délier un joug [affranchir un esclave],
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ {١٤} 14. ou nourrir, en un jour de famine,
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ {١٥} 15. un orphelin proche parent
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ {١٦} 16. ou un pauvre dans le dénouement.
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ {١٧} 17. Et c´est être, en outre, de ceux qui croient et s´enjoignent mutuellement l´endurance, et s´enjoignent mutuellement la miséricorde.
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ {١٨} 18. Ceux-là sont les gens de la droite;
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ {١٩} 19. alors que ceux qui ne croient pas en Nos versets sont les gens de la gauche.
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ {٢٠} 20. Le Feu se refermera sur eux.
Al-Qur'an Today @2006