سورةالبلد {٩٠} 90. AL-BALAD
لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ {١} 1. Не! Кълна се в този град [Мека] -;
وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ {٢} 2. на теб [о, Мухаммад] този град ти беше позволен, -;
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ {٣} 3. и в родителя [Адам], и в неговото потомство!
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ {٤} 4. Ние сътворихме човека в трудности.
أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ {٥} 5. Нима смята, че никой не ще го надмогне?
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا {٦} 6. Казва: “Пропилях огромно богатство.”
أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ {٧} 7. Нима смята, че никой не го е видял?
أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ {٨} 8. Не му ли дадохме Ние две очи
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ {٩} 9. и език, и устни,
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ {١٠} 10. и му посочихме двата пътя,
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ {١١} 11. ала той не пое стръмния път.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ {١٢} 12. Но откъде да знаеш ти какво е стръмният път?
فَكُّ رَقَبَةٍ {١٣} 13. Да се освободи роб
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ {١٤} 14. или да се даде храна в ден на глад
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ {١٥} 15. на сирак -; роднина
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ {١٦} 16. или на окаян клетник.
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ {١٧} 17. И е от онези, които вярват и взаимно се наставляват за търпение, и взаимно се наставляват за състрадание.
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ {١٨} 18. Тези са хората на десницата.
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ {١٩} 19. А които отхвърлят Нашите знамения, те са хората на левицата.
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ {٢٠} 20. Ще бъдат затворени в Огъня.
Al-Qur'an Today @2006