 |
| وَالْفَجْرِ {١} |
1. I call to witness (all the times and places specially important for the acceptance of prayers including) the dawn (of the twentieth of Ramadzân), |
| وَلَيَالٍ عَشْرٍ {٢} |
2. And the (last) ten Nights (of Ramadzân), |
| وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ {٣} |
3. And (the Prayers which consist of) the even and odd (number of Rak`ats performed during these nights). |
| وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ {٤} |
4. And the Night (- Lailatul-Qadr, the Blessed Night), when it moves on (to its close). |
| هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ {٥} |
5. In it there is surely a strong evidence for one who has sense and understanding. |
| أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ {٦} |
6. Have you not considered how your Lord dealt with `âd |
| إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ {٧} |
7. Of Iram, possessors of tall statures and lofty columns, |
| الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ {٨} |
8. The like of whom have not been created in these parts of land? |
| وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ {٩} |
9. And (how He dealt with the tribe of) Thamûd who hewed out huge rocks in the valley (to make their housings)? |
| وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ {١٠} |
10. And (how He dealt with) Pharaoh, lord of vast hosts? |
| الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ {١١} |
11. (All these people were) those who committed (all sort of) excesses in the cities, |
| فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ {١٢} |
12. And they spread a lot of corruption and lawlessness therein, |
| فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ {١٣} |
13. (So much) so that your Lord let loose on them the scourge and various kinds of punishments. |
| إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ {١٤} |
14. Behold! your God is always on the watch. |
| فَأَمَّا الْإِنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ {١٥} |
15. Moreover a human being is such that when his Lord disciplines him (by prosperity) and (thus) honours him and bestows favours on him, he says, `My Lord has honoured me.´ |
| وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ {١٦} |
16. And when He disciplines him (with affliction) and (thus) straitens for him his (means of) subsistence, he says, `My Lord has (for no reason) disgraced me.´ |
| كَلَّا ۖ بَلْ لَا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ {١٧} |
17. Nay, (what you think is wrong,) but (the reason for this degradation is that) you (for your part) do not honour the orphan, |
| وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ {١٨} |
18. And you do not urge one another to feed the poor, |
| وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَمًّا {١٩} |
19. And you devour the heritage (of others) wholly and indiscriminately, |
| وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا {٢٠} |
20. And you are exceedingly fond of wealth. |
| كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا {٢١} |
21. By no means (will it be so as you think). When the earth is completely crushed into pieces, |
| وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا {٢٢} |
22. And when (the judgment of) your Lord comes (to pass), and the angels (descend also) ranged rank on rank (to execute His decree), |
| وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ {٢٣} |
23. On that Day Gehenna shall be brought near. (It is) on that very Day that a person will remember (the admonition), but of what avail shall that remembrance be to him (at that time)? |
| يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي {٢٤} |
24. He will say, `O would that I had sent forward (some good deeds as a provision) for this my life here (on this side).´ |
| فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ {٢٥} |
25. So on that day none but He shall execute His punishment, |
| وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ {٢٦} |
26. And no one but He shall bind like His binding. |
| يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ {٢٧} |
27. (As for the person who has been blessed with a contented and peaceful mind He will say to him,) `O you soul at peace! |
| ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً {٢٨} |
28. `Come back to your Lord well-pleased with Him and He well-pleased with you. |
| فَادْخُلِي فِي عِبَادِي {٢٩} |
29. `Enter the fold of My chosen servants, |
| وَادْخُلِي جَنَّتِي {٣٠} |
30. `And enter the Garden made by Me.´ |
 |