سورةالفجر {٨٩} 89. AL-FAJR
وَالْفَجْرِ {١} 1. Tako mi zore,
وَلَيَالٍ عَشْرٍ {٢} 2. i deset noći,
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ {٣} 3. i parnih i neparnih,
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ {٤} 4. i noći kada nestaje, -
هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ {٥} 5. zar to pametnom zakletva nije...?
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ {٦} 6. Zar ne znaš šta je Gospodar tvoj sa Adom uradio,
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ {٧} 7. sa stanovnicima Irema, puna palata na stubovima,
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ {٨} 8. kojima ravna ni u jednoj zemlji nije bilo;
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ {٩} 9. i Semudom, koji je stijene u dolini klesao,
وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ {١٠} 10. i faraonom, koji je šatore imao -
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ {١١} 11. koji su na zemlji zulum provodili
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ {١٢} 12. i poroke na njoj umnožili,
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ {١٣} 13. pa je Gospodar tvoj - bič patnje na njih spustio,
إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ {١٤} 14. jer, Gospodar tvoj je, zaista, u zasjedi.
فَأَمَّا الْإِنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ {١٥} 15. Čovjek, kada Gospodar njegov hoće da ga iskuša pa mu počast ukaže i blagodatima ga obaspe, rekne: "Gospodar moj je prema meni plemenito postupio!"
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ {١٦} 16. A kad mu, da bi ga iskušao, opskrbu njegovu oskudnom učini, onda rekne: "Gospodar moj me je napustio!"
كَلَّا ۖ بَلْ لَا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ {١٧} 17. A nije tako! Vi pažnju siročetu ne ukazujete,
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ {١٨} 18. i da se puki siromah nahrani - jedan drugog ne nagovarate,
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَمًّا {١٩} 19. a nasljedstvo pohlepno jedete
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا {٢٠} 20. i bogatstvo pretjerano volite.
كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا {٢١} 21. A ne valja to! Kada se Zemlja u komadiće zdrobi
وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا {٢٢} 22. i kad dođe naređenje Gospodara tvoga, a meleki budu sve red do reda,
وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ {٢٣} 23. i kad se tog Dana primakne Džehennem; tada će se čovjek sjetiti - a na što mu je sjećanje?! -
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي {٢٤} 24. i reći: "Kamo sreće da sam se za ovaj život pripremio!"
فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ {٢٥} 25. Tog Dana niko neće kao On mučiti,
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ {٢٦} 26. i niko neće kao On u okove okivati!
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ {٢٧} 27. A ti, o dušo smirena,
ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً {٢٨} 28. vrati se Gospodaru svome zadovoljna, a i On tobom zadovoljan,
فَادْخُلِي فِي عِبَادِي {٢٩} 29. pa uđi među robove Moje,
وَادْخُلِي جَنَّتِي {٣٠} 30. i uđi u Džennet Moj!
Al-Qur'an Today @2006