سورةالفجر {٨٩} 89. AL-FAJR
وَالْفَجْرِ {١} 1. Při JITŘENCE
وَلَيَالٍ عَشْرٍ {٢} 2. a nocích deseti;
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ {٣} 3. při dvojitém a jednoduchém;
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ {٤} 4. a při noci, když ubíhá!
هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ {٥} 5. Zdaž není v tomto přísaha pro muže rozumného?
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ {٦} 6. Což neviděl‘s, jak naložil Pán tvůj s (kmenem) ‘Ád;
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ {٧} 7. v Iramu, plném sloupoví,
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ {٨} 8. jemuž rovného nebylo vytvořeno v (této) zemi?
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ {٩} 9. A s (kmenem) Tsemúd, jenž tesal si (domy) ve skále v údolí?
وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ {١٠} 10. A s Faraonem, jenž na kůl narážel?
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ {١١} 11. Všichni svévoli v zemi páchali
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ {١٢} 12. a pohoršení (jen) v ní množili.
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ {١٣} 13. I snesl na ně Pán tvůj trestu bič,
إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ {١٤} 14. neb Pán tvůj stále na číhané jest.
فَأَمَّا الْإِنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ {١٥} 15. A pokud se týče člověka, kdykoli zkouší jej Pán jeho tím, že ctí zahrnuje jej a milostí, říká: „Poctil mne Pán můj.“
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ {١٦} 16. A když zkouší jej tím, že odměřuje mu dary své, říká: „Pohanil mne Pán můj!“
كَلَّا ۖ بَلْ لَا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ {١٧} 17. Nikoliv! Ale vy nectíte sirotka,
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ {١٨} 18. aniž vybízíte se navzájem k dávání krmě nuznému;
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَمًّا {١٩} 19. a hltáte dědictví (slabých) dravým hltáním;
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا {٢٠} 20. a milujete bohatství láskou přílišnou.
كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا {٢١} 21. Ale ne: když země roztlučena bude ranou za ranou:
وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا {٢٢} 22. a přijde Pán tvůj i andělé, v šiku za šikem:
وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ {٢٣} 23. a předvedeno bude v den ten peklo: - v den ten rozvažovati bude člověk! Však co plátno bude mu pak rozvažování?
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي {٢٤} 24. Řekne pak: „Kéž byl bych pro svůj (nynější) život (dobré skutky) předeslal!“
فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ {٢٥} 25. V den onen pak nikdo takovým trestem neztresce,
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ {٢٦} 26. aniž kdo do takových spoutá pout!
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ {٢٧} 27. Ó duše uklidněná,
ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً {٢٨} 28. navratiž se k Pánu svému,uspokojená, uspokojující —
فَادْخُلِي فِي عِبَادِي {٢٩} 29. vstupiž pak mezi služebníky mé,
وَادْخُلِي جَنَّتِي {٣٠} 30. a vstup do (zahrad) ráje mého!
Al-Qur'an Today @2006