سورةالفجر {٨٩} 89. AL-FAJR
وَالْفَجْرِ {١} 1. Při úsvitu
وَلَيَالٍ عَشْرٍ {٢} 2. a při nocích deseti
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ {٣} 3. a při spárovaném a jedinečném
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ {٤} 4. a při noci, když ubíhá!
هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ {٥} 5. Což není v tom pro člověka rozvážného přísaha?
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ {٦} 6. Neviděls, co učinil Pán tvůj ´Ádovcům
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ {٧} 7. Iramu,jenž proslul sloupy svými,
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ {٨} 8. jimž nic podobného nebylo stvořeno v žádné zemi,
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ {٩} 9. a kmeni Thamúd,jenž skály v údolí prorážel,
وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ {١٠} 10. a Faraónovi, který na kůly narážel,
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ {١١} 11. a těm, kdož v zemích vzpurní byli
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ {١٢} 12. a pohoršení v nich pak šířili?
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ {١٣} 13. Však Pán tvůj proti nim důtky trestající rozpoutal,
إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ {١٤} 14. neb Pán tvůj neustále na číhané stál.
فَأَمَّا الْإِنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ {١٥} 15. Co člověka se týče,když Pán jeho jej zkoušce podrobuje a štědrosti a dobrodiním jeho zahrnuje, pak on hovoří: "Pán můj mi poctu prokazuje.
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ {١٦} 16. Když naopak jej zkouší tím, že příděl obživy mu odměřuje, pak on hovoří: "Pán můj mě ponižuje."
كَلَّا ۖ بَلْ لَا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ {١٧} 17. Však pozor! Vždyť vy sirotky nectíte,
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ {١٨} 18. ani k nakrmení nuzných se navzájem nevybízíte
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَمًّا {١٩} 19. však dědictví slabých nenasytně pohlcujete
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا {٢٠} 20. a jen bohatství v lásce vášnivé máte.
كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا {٢١} 21. Však pozor! Až země bude rozdrcena ranou za ranou
وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا {٢٢} 22. a přijde Pán tvůj i andělé, řada za řadou,
وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ {٢٣} 23. a až v ten den bude peklo předvedeno,tehdy si člověk připomene - však co bude mu připomínání platno?
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي {٢٤} 24. I zvolá: "Kéž bych měl na život budoucí něco předem připraveno!"
فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ {٢٥} 25. V ten den takovým trestem nebude nikdo potrestán
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ {٢٦} 26. a nikdo takovými okovy spoután!
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ {٢٧} 27. A ty, duše usmířená,
ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً {٢٨} 28. vrať se k Pánu svému v zalíbení a spokojená!
فَادْخُلِي فِي عِبَادِي {٢٩} 29. Vstup mezi služebníky mé
وَادْخُلِي جَنَّتِي {٣٠} 30. a vejdi do zahrady mé!
Al-Qur'an Today @2006