سورةالغاشية {٨٨} 88. AL-GHAASYIYAH
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ {١} 1. Zdaž došla tě zpráva o (dnu) ZAHALUJÍCÍM?
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ {٢} 2. V den ten líce budou pokorná,
عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ {٣} 3. upracována, znavena;
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً {٤} 4. páliti budou se v ohni horoucím,
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ {٥} 5. píti budou z pramene vřelého.
لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ {٦} 6. Nebudou pokrmu míti, vyjma trnitého bodláčí,
لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ {٧} 7. jež nevykrmí (je) aniž ukojí (jich) hlad.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ {٨} 8. V den ten líce (též) budou veselá,
لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ {٩} 9. se snahou svou spokojená,
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ {١٠} 10. v zahradách vysokých:
لَا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً {١١} 11. v ní neslyšán bude hovor zlý;
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ {١٢} 12. v ní prameny budou zurčící,
فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ {١٣} 13. pohovky vyvýšené,
وَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ {١٤} 14. a číše připravené,
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ {١٥} 15. polštáře urovnané,
وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ {١٦} 16. koberce rozprostřené.
أَفَلَا يَنْظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ {١٧} 17. Zdaž nepatří na velblouda, jak (moudře) stvořen byl,
وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ {١٨} 18. a na nebesa, jak byla zdvižena,
وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ {١٩} 19. a na pohoří jak byla vztyčena,
وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ {٢٠} 20. a na zemi, jak byla prostřena?
فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ {٢١} 21. Napomínej tedy, neb tys jen napominatel,
لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ {٢٢} 22. nemáš nad nimi práva (plného),
إِلَّا مَنْ تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ {٢٣} 23. vyjma toho, jenž odvrací se a nevěří:
فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ {٢٤} 24. toho pak ztresce Bůh největším ztrestáním!
إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ {٢٥} 25. Zajistéť k nám jich návrat (povede):
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ {٢٦} 26. pak zajisté na nás bude súčtování s nimi.
Al-Qur'an Today @2006