 |
| هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ {١} |
1. Dostalo se ti zvěsti o hodině zahalující? |
| وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ {٢} |
2. V ten den budou tváře jedněch zahanbené, |
| عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ {٣} |
3. ustarané a ztrhané, |
| تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً {٤} |
4. a hořet budou v ohni planoucím |
| تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ {٥} |
5. napájeny pramenem vroucím; |
| لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ {٦} |
6. jen bodláčí trnité tam za stravu budou mít, |
| لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ {٧} |
7. z něhož se netloustne a jímž hlad nelze utišit. |
| وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ {٨} |
8. A v ten den budou tváře jiných blažené, |
| لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ {٩} |
9. úsilím svým potěšené, |
| فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ {١٠} |
10. v zahradě vyvýšené, |
| لَا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً {١١} |
11. kde neuslyší tlachání plané; |
| فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ {١٢} |
12. v ní prameny jsou proudící |
| فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ {١٣} |
13. a pohovky zvýšené |
| وَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ {١٤} |
14. a poháry rozestavené |
| وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ {١٥} |
15. a podušky v řadách vyrovnané |
| وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ {١٦} |
16. a drahé koberce rozprostřené. |
| أَفَلَا يَنْظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ {١٧} |
17. Což neuvažují o tom, jak stvořeni byli velbloudi, |
| وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ {١٨} |
18. jak nebesa byla zdvižena, |
| وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ {١٩} |
19. jak pohoří byla vztyčena, |
| وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ {٢٠} |
20. jak země byla rozprostřena? |
| فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ {٢١} |
21. Připomínej, vždyť tys pouze ten, jenž připomíná, |
| لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ {٢٢} |
22. a nejsi nad nimi ten, jenž zaznamenává, |
| إِلَّا مَنْ تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ {٢٣} |
23. leda toho, kdo odvrací se a nevěří, |
| فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ {٢٤} |
24. a toho Bůh trestem nejtěžším udeří! |
| إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ {٢٥} |
25. K Nám věru míří jejich návrat |
| ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ {٢٦} |
26. a Nám pak budou účty své skládat! |
 |