سورةالغاشية {٨٨} 88. AL-GHAASYIYAH
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ {١} 1. Dostalo se ti zvěsti o hodině zahalující?
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ {٢} 2. V ten den budou tváře jedněch zahanbené,
عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ {٣} 3. ustarané a ztrhané,
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً {٤} 4. a hořet budou v ohni planoucím
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ {٥} 5. napájeny pramenem vroucím;
لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ {٦} 6. jen bodláčí trnité tam za stravu budou mít,
لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ {٧} 7. z něhož se netloustne a jímž hlad nelze utišit.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ {٨} 8. A v ten den budou tváře jiných blažené,
لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ {٩} 9. úsilím svým potěšené,
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ {١٠} 10. v zahradě vyvýšené,
لَا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً {١١} 11. kde neuslyší tlachání plané;
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ {١٢} 12. v ní prameny jsou proudící
فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ {١٣} 13. a pohovky zvýšené
وَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ {١٤} 14. a poháry rozestavené
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ {١٥} 15. a podušky v řadách vyrovnané
وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ {١٦} 16. a drahé koberce rozprostřené.
أَفَلَا يَنْظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ {١٧} 17. Což neuvažují o tom, jak stvořeni byli velbloudi,
وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ {١٨} 18. jak nebesa byla zdvižena,
وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ {١٩} 19. jak pohoří byla vztyčena,
وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ {٢٠} 20. jak země byla rozprostřena?
فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ {٢١} 21. Připomínej, vždyť tys pouze ten, jenž připomíná,
لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ {٢٢} 22. a nejsi nad nimi ten, jenž zaznamenává,
إِلَّا مَنْ تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ {٢٣} 23. leda toho, kdo odvrací se a nevěří,
فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ {٢٤} 24. a toho Bůh trestem nejtěžším udeří!
إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ {٢٥} 25. K Nám věru míří jejich návrat
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ {٢٦} 26. a Nám pak budou účty své skládat!
Al-Qur'an Today @2006