سورةالمطففين {٨٣} 83. AL-MUTAFFIFIIN
وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ {١} 1. Woe be to those who make a default in any of their duties and give short measure.
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ {٢} 2. When they receive measure from other people they receive in full (not allowing the least shortage and loss),
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ {٣} 3. But when they give by measure to others or weigh to them they give them less (than what is due).
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ {٤} 4. Do not such people realize that they will be raised (to life again),
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ {٥} 5. To face (and hear the Judgment of) that Great Day?
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ {٦} 6. The Day when mankind shall stand before the Lord of the worlds?
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ {٧} 7. Nay, (not at all as they believe) the record of (the deeds) of the wicked is in Sijjîn (- the register of a prison)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ {٨} 8. What should make you know what that Sijjîn is?
كِتَابٌ مَرْقُومٌ {٩} 9. (It is) a book written (distinctly and comprehensively).
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {١٠} 10. On that Day woe shall befall those who belie (the truth);
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ {١١} 11. Those that belie the Day of Requital.
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ {١٢} 12. No one can treat it as a lie except every sinful transgressor,
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ {١٣} 13. (Who) when Our Messages are recited to him says, `(These are) mere fables of the ancients.´
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ {١٤} 14. Nay (not at all so), the truth is that their (evil) deeds have rusted their hearts.
كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ {١٥} 15. Nay (We repeat, not at all so). Verily, they shall be debarred from (the sight and mercy of) their Lord that day.
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ {١٦} 16. Then they shall surely enter into the flaming Fire,
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ {١٧} 17. Then it shall be said (to them), `This is that (very punishment) which you used to cry lies to.´
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ {١٨} 18. Behold! verily the record (of the righteous deeds) of the virtuous will be in `Illîyyîn (- the register of those enjoying the most exalted ranks).
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ {١٩} 19. And what should make you know what `Illîyyûn is?
كِتَابٌ مَرْقُومٌ {٢٠} 20. It is a book (distinctly and comprehensively) written,
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ {٢١} 21. Which those drawn near (to their Lord) will find present.
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ {٢٢} 22. The virtuous shall indeed be in (a state of) bliss (that Day).
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ {٢٣} 23. (Reclining) upon raised couches they shall be looking (at every thing all around).
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ {٢٤} 24. You shall find freshness and bloom of bliss in their faces.
يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ {٢٥} 25. They shall be given to drink a pure and delightfully refreshing beverage sealed (and secure from all contamination).
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ {٢٦} 26. (Even) the sealing and dregs of which will have flavour of musk, so to this (noble end) let (all) the aspirants aspire.
وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ {٢٧} 27. And this (beverage) will be tempered with Tasnîm (flowing from on high).
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ {٢٨} 28. (This Tasnîm is) a spring of which those drawn near (to God) shall drink.
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ {٢٩} 29. Those who had severed their ties (with God) used to laugh at those who believed,
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ {٣٠} 30. And when they passed by them (- the believers) they winked at one another (by way of ridiculously finding fault with them),
وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ {٣١} 31. And when they returned to their companions they returned exulting with pride,
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ {٣٢} 32. And when they saw these (Muslims) they said, `These are surely the straying ones!´
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ {٣٣} 33. Though they were not deputed as guardians (to guard) over them.
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ {٣٤} 34. Now, on this day (of Judgment) it is the believers who will wonder at the disbelievers,
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ {٣٥} 35. (Seated) on raised couches of (dignity). They (- the believers) will be looking (at the miserable state of the disbelievers in Gehenna).
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ {٣٦} 36. (Then it shall be said,) `The disbelievers have been duly requitted for (the misdeeds) that they used to do.´
Al-Qur'an Today @2006