سورةالمطففين {٨٣} 83. AL-MUTAFFIFIIN
وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ {١} 1. Malheur aux fraudeurs
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ {٢} 2. qui, lorsqu´ils font mesurer pour eux-mêmes exigent la pleine mesure,
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ {٣} 3. et qui lorsqu´eux-mêmes mesurent ou pèsent pour les autres, [leur] causent perte.
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ {٤} 4. Ceux-là ne pensent-ils pas qu´ils seront ressuscités,
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ {٥} 5. en un jour terrible,
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ {٦} 6. le jour où les gens se tiendront debout devant le Seigneur de l´Univers ?
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ {٧} 7. Non... ! Mais en vérité le livre des libertins sera dans le Sijjin
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ {٨} 8. et qui te dira ce qu´est le Sijjin ? -
كِتَابٌ مَرْقُومٌ {٩} 9. un livre déjà cacheté (achevé).
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {١٠} 10. Malheur, ce jour-là, aux négateurs,
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ {١١} 11. qui démentent le jour de la Rétribution.
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ {١٢} 12. Or, ne le dément que tout transgresseur, pécheur :
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ {١٣} 13. qui, lorsque Nos versets lui sont récités, dit : "[Ce sont] des contes d´anciens ! "
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ {١٤} 14. Pas du tout, mais ce qu´ils ont accompli couvre leurs coeurs .
كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ {١٥} 15. Qu´ils prennent garde ! En vérité ce jour-là un voile les empêchera de voir leur Seigneur,
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ {١٦} 16. ensuite, ils brûleront certes, dans la Fournaise;
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ {١٧} 17. on [leur] dira alors : "Voilà ce que vous traitiez de mensonge ! "
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ {١٨} 18. Qu´ils prennent garde ! Le livre des bons sera dans l´Illiyoun -
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ {١٩} 19. et qui te dira ce qu´est l´Illiyoun ? -
كِتَابٌ مَرْقُومٌ {٢٠} 20. un livre cacheté !
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ {٢١} 21. Les rapprochés (d´Allah : les Anges) en témoignent.
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ {٢٢} 22. Les bons seront dans [un jardin] de délice,
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ {٢٣} 23. sur les divans, ils regardent.
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ {٢٤} 24. Tu reconnaîtras sur leurs visages, l´éclat de la félicité.
يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ {٢٥} 25. On leur sert à boire un nectar pur, cacheté,
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ {٢٦} 26. laissant un arrière-goût de musc. Que ceux qui la convoitent entrent en compétition [pour l´acquérir]
وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ {٢٧} 27. Il est mélangé à la boisson de Tasnim ,
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ {٢٨} 28. source dont les rapprochés boivent.
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ {٢٩} 29. Les criminels riaient de ceux qui croyaient,
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ {٣٠} 30. et, passant près d´eux, ils se faisaient des oeillades,
وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ {٣١} 31. et, retournant dans leurs familles, ils retournaient en plaisantant,
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ {٣٢} 32. et les voyant, ils disaient : "Ce sont vraiment ceux-là les égarés".
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ {٣٣} 33. Or, ils n´ont pas été envoyés pour être leurs gardiens.
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ {٣٤} 34. Aujourd´hui, donc, ce sont ceux qui ont cru qui rient des infidèles
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ {٣٥} 35. sur les divans, ils regardent.
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ {٣٦} 36. Est-ce que les infidèles ont eu la récompense de ce qu´ils faisaient ?
Al-Qur'an Today @2006