سورةالمطففين {٨٣} 83. AL-MUTAFFIFIIN
وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ {١} 1. Woe unto the defrauders:
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ {٢} 2. Those who when they take the measure from mankind demand it full,
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ {٣} 3. But if they measure unto them or weight for them, they cause them loss.
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ {٤} 4. Do such (men) not consider that they will be raised again
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ {٥} 5. Unto an Awful Day,
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ {٦} 6. The day when (all) mankind stand before the Lord of the Worlds?
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ {٧} 7. Nay, but the record of the vile is in Sijjin -
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ {٨} 8. Ah! what will convey unto thee what Sijjin is! -
كِتَابٌ مَرْقُومٌ {٩} 9. A written record.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {١٠} 10. Woe unto the repudiators on that day!
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ {١١} 11. Those who deny the Day of Judgment
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ {١٢} 12. Which none denieth save each criminal transgressor,
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ {١٣} 13. Who, when thou readest unto him Our revelations, saith: (Mere) fables of the men of old.
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ {١٤} 14. Nay, but that which they have earned is rust upon their hearts.
كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ {١٥} 15. Nay, but surely on that day they will be covered from (the mercy of) their Lord.
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ {١٦} 16. Then lo! they verily will burn in hell,
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ {١٧} 17. And it will be said (unto them): This is that which ye used to deny.
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ {١٨} 18. Nay, but the record of the righteous is in ´Illiyin -
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ {١٩} 19. Ah, what will convey unto thee what ´Illiyin is! -
كِتَابٌ مَرْقُومٌ {٢٠} 20. A written record,
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ {٢١} 21. Attested by those who are brought near (unto their Lord).
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ {٢٢} 22. Lo! the righteous verily are in delight,
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ {٢٣} 23. On couches, gazing,
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ {٢٤} 24. Thou wilt know in their faces the radiance of delight.
يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ {٢٥} 25. They are given to drink of a pure wine, sealed,
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ {٢٦} 26. Whose seal is musk - for this let (all) those strive who strive for bliss -
وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ {٢٧} 27. And mixed with water of Tasnim,
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ {٢٨} 28. A spring whence those brought near (to Allah) drink.
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ {٢٩} 29. Lo! the guilty used to laugh at those who believed,
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ {٣٠} 30. And wink one to another when they passed them;
وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ {٣١} 31. And when they returned to their own folk, they returned jesting;
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ {٣٢} 32. And when they saw them they said: Lo! these have gone astray.
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ {٣٣} 33. Yet they were not sent as guardians over them.
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ {٣٤} 34. This day it is those who believe who have the laugh of disbelievers,
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ {٣٥} 35. On high couches, gazing.
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ {٣٦} 36. Are not the disbelievers paid for what they used to do?
Al-Qur'an Today @2006