سورةالمطففين {٨٣} 83. AL-MUTAFFIFIIN
وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ {١} 1. Teško onima koji pri mjerenju zakidaju,
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ {٢} 2. koji punu mjeru uzimaju kada od drugih kupuju,
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ {٣} 3. a kada drugima mjere na litar ili na kantar - zakidaju.
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ {٤} 4. Kako ne pomisle da će oživljeni biti
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ {٥} 5. na Dan veliki,
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ {٦} 6. na Dan kada će se ljudi zbog Gospodara svjetova dići!
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ {٧} 7. Uistinu! Knjiga grješnika je u Sidždžinu,
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ {٨} 8. a znaš li ti šta je Sidždžin?
كِتَابٌ مَرْقُومٌ {٩} 9. Knjiga ispisana!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {١٠} 10. Teško toga dana onima koji su poricali -
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ {١١} 11. koji su onaj svijet poricali -
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ {١٢} 12. a njega može poricati samo prestupnik, grješnik,
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ {١٣} 13. koji je, kada su mu ajeti naši kazivani, govorio: "Izmišljotine naroda drevnih!"
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ {١٤} 14. A nije tako! Ono što su radili prekrilo je srca njihova,
كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ {١٥} 15. uistinu, oni će toga dana od milosti Gospodara svoga zaklonjeni biti,
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ {١٦} 16. zatim će sigurno u oganj ući,
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ {١٧} 17. pa će im se reći: "Eto, to je ono što ste poricali!"
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ {١٨} 18. Uistinu! Knjiga čestitih je u Ilijjunu,
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ {١٩} 19. a znaš li ti šta je Ilijjun?
كِتَابٌ مَرْقُومٌ {٢٠} 20. Knjiga ispisana! -
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ {٢١} 21. nad njom bdiju oni Allahu bliski.
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ {٢٢} 22. Dobri će, zaista, u nasladama boraviti.
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ {٢٣} 23. sa divana gledati,
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ {٢٤} 24. na licima njihovim prepoznaćeš radost sretna života,
يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ {٢٥} 25. daće im se, pa će piće zapečaćeno piti,
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ {٢٦} 26. čiji će pečat mošus biti - i neka se za to natječu oni koji hoće da se natječu! -
وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ {٢٧} 27. pomiješano sa vodom iz Tesnima će biti,
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ {٢٨} 28. sa izvora iz kojeg će Allahu bliski piti.
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ {٢٩} 29. Grješnici se smiju onima koji vjeruju;
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ {٣٠} 30. kada pored njih prolaze, jedni drugima namiguju,
وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ {٣١} 31. a kada se porodicama svojim vraćaju, šale zbijajući vraćaju se;
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ {٣٢} 32. kada ih vide, onda govore: "Ovi su, doista, zalutali!" -
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ {٣٣} 33. a oni nisu poslani da motre na njih.
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ {٣٤} 34. Danas će oni koji su vjerovali - nevjernicima se podsmijavati,
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ {٣٥} 35. sa divana će gledati.
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ {٣٦} 36. Zar će nevjernici biti drugačije kažnjeni nego prema onome kako su postupali!
Al-Qur'an Today @2006