سورةالمطففين {٨٣} 83. AL-MUTAFFIFIIN
وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ {١} 1. Горко на ощетяващите,
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ {٢} 2. които щом взимат от хората, изпълват мярката,
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ {٣} 3. а щом им отмерват или им претеглят, причиняват загуба!
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ {٤} 4. Не допускат ли тези, че ще бъдат възкресени
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ {٥} 5. за великия Ден -
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ {٦} 6. Деня, в който хората ще застанат пред Господа на световете?
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ {٧} 7. Не! Книгата [за делата] на разпътниците е в Сиджжин.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ {٨} 8. Но откъде да знаеш ти какво е Сиджжин?
كِتَابٌ مَرْقُومٌ {٩} 9. Книга ясно записана.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {١٠} 10. Горко в този Ден за отричащите,
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ {١١} 11. които взимат за лъжа Съдния ден!
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ {١٢} 12. Взима го за лъжа само всеки престъпник, грешник.
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ {١٣} 13. Когато му четат Нашите знамения, казва: “Легенди на предците!”
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ {١٤} 14. Ала не! Сърцата им с ръжда покрива онова, което са придобили.
كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ {١٥} 15. Ала не! Тогава не ще бъдат допуснати до своя Господ.
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ {١٦} 16. После ще горят в Ада.
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ {١٧} 17. После ще се каже: “Това е, което отричахте!”
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ {١٨} 18. Ала не! Книгата [за делата] на праведниците е в Иллийун.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ {١٩} 19. Но откъде да знаеш ти какво е Иллийун?
كِتَابٌ مَرْقُومٌ {٢٠} 20. Книга ясно записана.
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ {٢١} 21. Свидетелстват за нея приближените.
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ {٢٢} 22. Праведниците са в блаженство,
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ {٢٣} 23. от престоли гледат [към техния Господ].
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ {٢٤} 24. Ще узнаеш по лицата им сиянието на блаженството.
يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ {٢٥} 25. Ще им се поднесе запечатано, пребистро питие.
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ {٢٦} 26. Дори утайката му е като [ухание на] мускус. Нека за това се надпреварват надпреварващите се!
وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ {٢٧} 27. Сместа му е от Тасним -;
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ {٢٨} 28. извор, от който пият приближените.
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ {٢٩} 29. Онези, които престъпиха, се смееха на онези, които повярваха.
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ {٣٠} 30. И когато минаваха край тях, си смигваха.
وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ {٣١} 31. И когато се завръщаха при своите хора, те се завръщаха развеселени.
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ {٣٢} 32. И когато ги виждаха, казваха: “Тези са заблудени.”
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ {٣٣} 33. А те не бяха пратени за техни надзиратели.
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ {٣٤} 34. Но в този Ден вярващите се смеят на неверниците.
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ {٣٥} 35. От престоли гледат.
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ {٣٦} 36. Не се ли въздаде на неверниците за онова, което са вършили?
Al-Qur'an Today @2006