 |
| وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ {١} |
1. Běda UTRHÁVAJÍCÍM, |
| الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ {٢} |
2. kteří, když měřeno jest jim, na lidech míru plnou žádají, |
| وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ {٣} |
3. však měří-li jim sami aneb váží, je poškozují! |
| أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ {٤} |
4. Což onino, že vzkříšeni budou se nedomnívají, |
| لِيَوْمٍ عَظِيمٍ {٥} |
5. ke dni velkému, |
| يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ {٦} |
6. ke dni, kdy lidé stanou před Pánem světů veškerých? |
| كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ {٧} |
7. Nikoliv; zajisté v Sidždžínu jest seznam (všech) zavilých! |
| وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ {٨} |
8. A kdo poví ti, co Sidždžín jest? |
| كِتَابٌ مَرْقُومٌ {٩} |
9. Kniha (zřetelně) popsaná: |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {١٠} |
10. běda v den onen těm, kdož zvou to lží, |
| الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ {١١} |
11. kdož zovou vylhaným den soudu (poslední)! |
| وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ {١٢} |
12. Nikdo vylhaným jej nezve, vyjma přestupníků, hříšných, |
| إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ {١٣} |
13. kteří dí: „Báchorky starých!“ když předčítána Jsou jim naše znamení. |
| كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ {١٤} |
14. Nikoliv: však srdce zastřela jim jejich konání! |
| كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ {١٥} |
15. Nikoliv: zajisté v den onen clonou skryti budou před Pána svého spatřením. |
| ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ {١٦} |
16. Pak opékáni budou v pekla plameni. |
| ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ {١٧} |
17. Pak řečeno (jim) bude: „Toto jest, co zvali jste (kdys) vylhaným!“ |
| كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ {١٨} |
18. Nikoliv: zajisté pak seznam ctnostných jest v ´Illijjúnu. |
| وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ {١٩} |
19. A kdo poví ti, co jest ´Illijjún? |
| كِتَابٌ مَرْقُومٌ {٢٠} |
20. Kniha (zřetelně) popsaná; |
| يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ {٢١} |
21. svědky psaní v ní jsou (andělé) nejbližší. |
| إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ {٢٢} |
22. Ctnostní zajisté budou v rozkoši, |
| عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ {٢٣} |
23. na pohovkách sedíce rozhlížeti budou se: |
| تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ {٢٤} |
24. seznáš na tvářích jejich svěží zář rozkoše. |
| يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ {٢٥} |
25. Píti budou víno vzácné, zapečetěné |
| خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ {٢٦} |
26. pečetí pižmovou: o toto nechť soutěží ti, kdož soutěží! |
| وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ {٢٧} |
27. Smísené bude s vodou Tasnímu, |
| عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ {٢٨} |
28. pramene, z nějž pijí (andělé) nejbližší. |
| إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ {٢٩} |
29. Zajisté provinilci těm, kdož uvěřili, se vysmívali; |
| وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ {٣٠} |
30. když mimo nich šli, na sebe mrkali; |
| وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ {٣١} |
31. když vraceli se k lidu svému, s výsměchem se vraceli; |
| وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ {٣٢} |
32. když viděli je, říkali: „Oninoť zajisté jsou pobloudilci.“ |
| وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ {٣٣} |
33. A přece, aby střehli je, posláni nebyli. |
| فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ {٣٤} |
34. Však nevěrcům vysmějí se ti, kdož uvěřili, |
| عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ {٣٥} |
35. (když) na pohovkách sedíce, rozhlížeti budou se: |
| هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ {٣٦} |
36. „Zdaž nevěrci odměněni byli dle toho, co konali?“ |
 |