 |
| إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ {١} |
1. Kur dielli të jetë mbështjellur (dhe errësohet), |
| وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ {٢} |
2. Dhe kur yjet të kenë rënë (e shkapërderdhur), |
| وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ {٣} |
3. Dhe kur kodrat të kenë udhëtuar (e bërë pluhur në ajër), |
| وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ {٤} |
4. Dhe kur devetë e shtrenjta të lihen pa bari në fushë, |
| وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ {٥} |
5. Dhe kur egërsirat të jenë bashkuar (tubuar). |
| وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ {٦} |
6. Dhe kur detet të vlojnë si zjarr i flakëruar, |
| وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ {٧} |
7. Dhe kur shpirtrat të jenë bashkuar. |
| وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ {٨} |
8. Dhe kur të pyeten ato vajza të varrosura të gjalla, |
| بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ {٩} |
9. Për çfarë mëkati ato janë mbytur, |
| وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ {١٠} |
10. Dhe kur fletushkat të jenë shpaluar, |
| وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ {١١} |
11. Dhe kur qielli të jetë hequr, |
| وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ {١٢} |
12. Dhe kur xhehennemi të jetë ndezur fort, |
| وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ {١٣} |
13. Dhe kur xhenneti të jetë afruar, |
| عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ {١٤} |
14. Atëbotë njeriu do ta dijë se çka ka ofruar (të mirë ose të keqe). |
| فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ {١٥} |
15. Betohem fuqimisht në yjet që tërhiqen (ditën, e ndriçojnë natën), |
| الْجَوَارِ الْكُنَّسِ {١٦} |
16. Që udhëtojnë e fshihen (si dreri në strofkë), |
| وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ {١٧} |
17. Pasha natën kur ajo ia beh me errësirë. |
| وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ {١٨} |
18. Pasha agimin kur ia shkrep! |
| إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ {١٩} |
19. S´ka dyshim se ai (Kur´ani) është thënie e të dërguarit fisnik (që e pranoi prej Zotit). |
| ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ {٢٠} |
20. Që është i fortë dhe që ka vend të lartë te Zoti i Arshit. |
| مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ {٢١} |
21. Që është i respektuar atje (në mesin e engjëjve) dhe besnik. |
| وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ {٢٢} |
22. Nuk është i marrë shoku juaj (Muhammedi)! |
| وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ {٢٣} |
23. Dhe se ai e pat parë atë (Xhibrilin) në horizontin e qartë lindor. |
| وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ {٢٤} |
24. Dhe ai nuk është që në të fshehtën (shpalljen) ka dyshim (ose ua lë mangu). |
| وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ {٢٥} |
25. Dhe ai (Kur´ani) nuk është thënie e djallit të mallkuar! |
| فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ {٢٦} |
26. Pra, ku jeni, kah shkoni? |
| إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ {٢٧} |
27. Ai (Kur´ani) s´është tjetër pos këshillë për njerëzit! |
| لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ {٢٨} |
28. Për atë nga mesi që dëshiron të gjendet në të vërtetën. |
| وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ {٢٩} |
29. Po ju nuk mundeni, por vetëm nëse dëshiron All-llahu, Zoti i botëve! |
 |