 |
| عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ {١} |
1. He frowned and turned away |
| أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ {٢} |
2. Because the blind man came unto him. |
| وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ {٣} |
3. What could inform thee but that he might grow (in grace) |
| أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ {٤} |
4. Or take heed and so the reminder might avail him? |
| أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ {٥} |
5. As for him who thinketh himself independent, |
| فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ {٦} |
6. Unto him thou payest regard. |
| وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ {٧} |
7. Yet it is not thy concern if he grow not (in grace). |
| وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ {٨} |
8. But as for him who cometh unto thee with earnest purpose |
| وَهُوَ يَخْشَىٰ {٩} |
9. And hath fear, |
| فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ {١٠} |
10. From him thou art distracted. |
| كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ {١١} |
11. Nay, but verily it is an Admonishment, |
| فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ {١٢} |
12. So let whosoever will pay heed to it, |
| فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ {١٣} |
13. On honoured leaves |
| مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ {١٤} |
14. Exalted, purified, |
| بِأَيْدِي سَفَرَةٍ {١٥} |
15. (Set down) by scribes |
| كِرَامٍ بَرَرَةٍ {١٦} |
16. Noble and righteous. |
| قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ {١٧} |
17. Man is (self-)destroyed: how ungrateful! |
| مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ {١٨} |
18. From what thing doth He create him? |
| مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ {١٩} |
19. From a drop of seed. He createth him and proportioneth him, |
| ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ {٢٠} |
20. Then maketh the way easy for him, |
| ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ {٢١} |
21. Then causeth him to die, and burieth him; |
| ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ {٢٢} |
22. Then, when He will, He bringeth him again to life. |
| كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ {٢٣} |
23. Nay, but (man) hath not done what He commanded him. |
| فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ {٢٤} |
24. Let man consider his food: |
| أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا {٢٥} |
25. How We pour water in showers |
| ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا {٢٦} |
26. Then split the earth in clefts |
| فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا {٢٧} |
27. And cause the grain to grow therein |
| وَعِنَبًا وَقَضْبًا {٢٨} |
28. And grapes and green fodder |
| وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا {٢٩} |
29. And olive-trees and palm-trees |
| وَحَدَائِقَ غُلْبًا {٣٠} |
30. And garden-closes of thick foliage |
| وَفَاكِهَةً وَأَبًّا {٣١} |
31. And fruits and grasses: |
| مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ {٣٢} |
32. Provision for you and your cattle. |
| فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ {٣٣} |
33. But when the Shout cometh |
| يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ {٣٤} |
34. On the day when a man fleeth from his brother |
| وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ {٣٥} |
35. And his mother and his father |
| وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ {٣٦} |
36. And his wife and his children, |
| لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ {٣٧} |
37. Every man that day will have concern enough to make him heedless (of others). |
| وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ {٣٨} |
38. On that day faces will be bright as dawn, |
| ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ {٣٩} |
39. Laughing, rejoicing at good news; |
| وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ {٤٠} |
40. And other faces, on that day, with dust upon them, |
| تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ {٤١} |
41. Veiled in darkness, |
| أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ {٤٢} |
42. Those are the disbelievers, the wicked. |
 |