سورةعبس {٨٠} 80. ´ABASA
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ {١} 1. Той се намръщи и обърна гръб,
أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ {٢} 2. че при него е дошъл слепецът.
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ {٣} 3. Но ти откъде знаеш, може да се пречисти.
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ {٤} 4. Или да се поучи, та да му е от полза поуката.
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ {٥} 5. А онзи, който е безразличен,
فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ {٦} 6. с него си се заел.
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ {٧} 7. И не е твоя грижа, че не се пречиства.
وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ {٨} 8. А от онзи, който е дошъл при теб с упоритост
وَهُوَ يَخْشَىٰ {٩} 9. и е богобоязлив,
فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ {١٠} 10. от него ти се отклоняваш.
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ {١١} 11. Ала не! Това е поучение
فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ {١٢} 12. и който пожелае, той се поучава -;
فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ {١٣} 13. в Писания почитани,
مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ {١٤} 14. въздигнати, пречистени,
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ {١٥} 15. [преписани] от ръце на [ангели-] писари
كِرَامٍ بَرَرَةٍ {١٦} 16. достойни, благочестиви.
قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ {١٧} 17. Проклет да е човекът! Колко е неблагодарен!
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ {١٨} 18. От какво нещо го е сътворил Той?
مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ {١٩} 19. От частица сперма Той го сътвори и осъразмери.
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ {٢٠} 20. После пътя му облекчи.
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ {٢١} 21. После го умъртви и повели да бъде погребан.
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ {٢٢} 22. После, когато Той пожелае, ще го възкреси.
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ {٢٣} 23. Ала не! Не изпълни той Неговата повеля.
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ {٢٤} 24. Да погледне човекът своето препитание!
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا {٢٥} 25. Ние проливаме обилно водата.
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا {٢٦} 26. После разпукваме земята
فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا {٢٧} 27. и правим от нея да поникнат зърна
وَعِنَبًا وَقَضْبًا {٢٨} 28. и грозде, и зеленина,
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا {٢٩} 29. и маслини, и палми,
وَحَدَائِقَ غُلْبًا {٣٠} 30. и гъсти градини,
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا {٣١} 31. и плод, и трева -;
مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ {٣٢} 32. за ползване от вас и от вашия добитък.
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ {٣٣} 33. И когато Грохотът настъпи,
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ {٣٤} 34. в Деня, когато мъжът избяга от брат си
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ {٣٥} 35. и от майка си, и от баща си,
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ {٣٦} 36. и от жена си, и от децата си -;
لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ {٣٧} 37. всеки от тях в този Ден ще е зает с дело, което ще го поглъща.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ {٣٨} 38. Едни лица в този Ден ще бъдат сияещи,
ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ {٣٩} 39. засмени, възрадвани,
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ {٤٠} 40. а по други в този Ден ще има прах,
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ {٤١} 41. ще ги покрива чернилка.
أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ {٤٢} 42. Тези са неверниците, нечестивците.
Al-Qur'an Today @2006