 |
| وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا {١} |
1. 誓以急掣的, |
| وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا {٢} |
2. 轻曳的, |
| وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا {٣} |
3. 奔驰的, |
| فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا {٤} |
4. 先驱的, |
| فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا {٥} |
5. 决策的, |
| يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ {٦} |
6. 当震动者震动, |
| تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ {٧} |
7. 而续发者续发之日, |
| قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ {٨} |
8. 在那日,许多心将忐忑不安, |
| أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ {٩} |
9. 许多眼将不敢仰视。 |
| يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ {١٠} |
10. 他们说:�我们必定复元吗? |
| أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً {١١} |
11. 那是在我们已变成朽骨的时候吗?� |
| قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ {١٢} |
12. 他们说:�然则,那是一次亏折的复原。� |
| فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ {١٣} |
13. 那只是一次吼声, |
| فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ {١٤} |
14. 他们忽然在地面之上。 |
| هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ {١٥} |
15. 穆萨的故事已来临你了吗? |
| إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى {١٦} |
16. 当时,他的主,曾在圣谷杜洼中召唤他说: |
| اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ {١٧} |
17. �你到法老那里去吧!他确是悖逆的。 |
| فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ {١٨} |
18. 你对他说:´你愿意成为纯洁的人吗? |
| وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ {١٩} |
19. 你愿意我引导你认识你的主,而你畏惧他吗?´� |
| فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ {٢٠} |
20. 他把那最大的迹象昭示了法老, |
| فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ {٢١} |
21. 但他否认,而且违抗。 |
| ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ {٢٢} |
22. 然后,他转身而奔走。 |
| فَحَشَرَ فَنَادَىٰ {٢٣} |
23. 於是,召集民众,而且喊叫, |
| فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ {٢٤} |
24. 说:�我是你们的至尊的主。� |
| فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ {٢٥} |
25. 故真主以后世和今世的刑罚惩治他。 |
| إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ {٢٦} |
26. 对於畏惧的人们,此中确有一种鉴戒。 |
| أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا {٢٧} |
27. 你们是更难造的呢?还是天是更难造的呢?他曾建造了天, |
| رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا {٢٨} |
28. 他升起它的高度,而成全它的形体, |
| وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا {٢٩} |
29. 他使它的夜间黑暗,并显出它的光明。 |
| وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا {٣٠} |
30. 此后,他将地面展开, |
| أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا {٣١} |
31. 他使地面涌出泉水来,生出植物来。 |
| وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا {٣٢} |
32. 他使山峦稳定, |
| مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ {٣٣} |
33. 以便你们和你们的牲畜获得享受。 |
| فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ {٣٤} |
34. 大难来临的时候, |
| يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ {٣٥} |
35. 就是人将记起自己所作的善恶, |
| وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ {٣٦} |
36. 火狱将为能见的人显露出来的日子。 |
| فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ {٣٧} |
37. 悖逆 |
| وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا {٣٨} |
38. 而且选择今世生活的人, |
| فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ {٣٩} |
39. 火狱必为他的归宿。 |
| وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ {٤٠} |
40. 至於怕站在主的御前受审问,并戒除私欲的人, |
| فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ {٤١} |
41. 乐园必为他的归宿。 |
| يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا {٤٢} |
42. 他们问你复活时在什么时候实现, |
| فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا {٤٣} |
43. 你怎能说明它呢? |
| إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا {٤٤} |
44. 惟有你的主能知它的究竟。 |
| إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا {٤٥} |
45. 你的警告只有裨於畏惧它的人, |
| كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا {٤٦} |
46. 他们在见它的那日,好像在坟里只逗留过一朝或一夕。 |
 |