 |
| وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا {١} |
1. Demi (makhluk-makhluk) yang mencabut (apa yang ditugaskan mencabutnya) dengan cara yang sekasar-kasarnya; |
| وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا {٢} |
2. Dan yang menarik (apa yang ditugaskan menariknya) dengan cara yang selembut-lembutnya; |
| وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا {٣} |
3. Dan demi (makhluk-makhluk) yang cergas bergerak (menerima perintah) dengan gerak yang secergas-cergasnya; |
| فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا {٤} |
4. Lalu masing-masing berlumba-lumba dahulu-mendahului (menjalankan tugasnya) dengan cara yang sesungguh-sungguhnya; |
| فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا {٥} |
5. Serta menyempurnakan tadbir urusan alam yang diperintahkan kepadanya; (sumpah demi sumpah, sesungguhnya kamu akan dibangkitkan hidup semula pada hari kiamat). |
| يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ {٦} |
6. Pada masa berlakunya tiupan sangkakala yang pertama yang menggoncangkan alam, (sehingga mati segala yang bernyawa dan punah-ranah sekalian makhluk selain dari yang dikecualikan), |
| تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ {٧} |
7. Tiupan yang pertama itu diikuti oleh tiupan yang kedua, (yang menyebabkan orang-orang yang mati semuanya hidup semula serta keluar dari kubur masing-masing); |
| قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ {٨} |
8. Hati (manusia) pada hari itu berdebar-debar takut, |
| أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ {٩} |
9. Pemandangannya tunduk gerun. |
| يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ {١٠} |
10. Mereka (yang ingkar) berkata: Sungguhkah kita akan dikembalikan hidup seperti keadaan di dunia dahulu? |
| أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً {١١} |
11. Bolehkah (dihidupkan semula) sesudah kita menjadi tulang yang reput? |
| قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ {١٢} |
12. Mereka berkata lagi (secara mengejek: Kalaulah berlaku) yang demikian, sudah tentu kembalinya kita (hidup semula) itu satu perkara yang merugikan! |
| فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ {١٣} |
13. (Menghidupkan semula tidaklah sukar), kerana berlakunya perkara itu hanyalah dengan satu jeritan (yang terbit dari tiupan sangkakala yang kedua); |
| فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ {١٤} |
14. Yang menyebabkan mereka dengan serta-merta berada di muka bumi yang putih rata. |
| هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ {١٥} |
15. Sudahkah sampai kepadamu (wahai Muhammad) perihal Nabi Musa? |
| إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى {١٦} |
16. Ketika dia diseru oleh Tuhannya di "Wadi Tuwa" yang suci; |
| اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ {١٧} |
17. (Lalu diperintahkan kepadanya): Pergilah kepada Firaun, sesungguhnya dia telah melampaui batas (dalam kekufuran dan kezalimannya); |
| فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ {١٨} |
18. Serta katakanlah kepadanya: Adakah engkau suka hendak mensucikan dirimu (dari kekufuran)? |
| وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ {١٩} |
19. Dan mahukah, aku tunjuk kepadamu jalan mengenal Tuhanmu, supaya engkau merasa takut (melanggar perintahNya)? |
| فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ {٢٠} |
20. (Setelah Nabi Musa menyempurnakan perintah Tuhannya dan Firaun pun meminta bukti kebenarannya); maka Nabi Musa memperlihatkan kepada Firaun: Mukjizat yang besar. |
| فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ {٢١} |
21. Lalu Firaun mendustakan (Nabi Musa) dan menderhaka (kepada Allah); |
| ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ {٢٢} |
22. Kemudian dia berpaling ingkar sambil menjalankan usahanya (menentang Nabi Musa). |
| فَحَشَرَ فَنَادَىٰ {٢٣} |
23. Lalu dia menghimpunkan orang-orangnya dan menyeru; |
| فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ {٢٤} |
24. Dengan berkata: Akulah tuhan kamu, yang tertinggi. |
| فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ {٢٥} |
25. Maka Allah menyeksa Firaun di akhirat dan di dunia ini, dengan azab yang menakutkan sesiapa yang mengetahuinya. |
| إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ {٢٦} |
26. Sesungguhnya yang demikian itu mengandungi pelajaran yang mendatangkan iktibar bagi orang-orang yang takut (melanggar perintah Tuhannya). |
| أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا {٢٧} |
27. (Wahai golongan yang ingkarkan kebangkitan hidup semula!) Kamukah yang sukar diciptakan atau langit? Tuhan telah membinanya (dengan Kukuh)! |
| رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا {٢٨} |
28. Dia telah meninggikan bangunan langit itu lalu menyempurnaKannya, |
| وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا {٢٩} |
29. Dan Dia menjadikan malamnya gelap-gelita, serta menjadikan siangnya terang-benderang. |
| وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا {٣٠} |
30. Dan bumi sesudah itu dihamparkannya (untuk kemudahan penduduknya); |
| أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا {٣١} |
31. Dia mengeluarkan dari bumi itu: Airnya dan tumbuh-tumbuhannya; |
| وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا {٣٢} |
32. Dan gunung-ganang pula dikukuhkan letaknya (di bumi, sebagai pancang pasak yang menetapnya); |
| مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ {٣٣} |
33. (Semuanya itu) untuk kegunaan kamu dan binatang-binatang ternak kamu. |
| فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ {٣٤} |
34. Maka apabila datang hari yang bencananya amat besar; |
| يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ {٣٥} |
35. Iaitu hari manusia akan mengingati apa yang telah diusahakannya; |
| وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ {٣٦} |
36. Dan Neraka diperlihatkan kepada sesiapa sahaja yang dapat melihatnya; |
| فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ {٣٧} |
37. Maka (dapatlah masing-masing mengetahui kesudahannya); adapun orang yang melampau (perbuatan derhakanya); |
| وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا {٣٨} |
38. Serta dia mengutamakan kehidupan dunia semata-mata; |
| فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ {٣٩} |
39. Maka sesungguhnya Neraka Jahannamlah tempat kediamannya. |
| وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ {٤٠} |
40. Adapun orang yang takutkan keadaan semasa dia berdiri di mahkamah Tuhannya, (untuk dihitung amalnya), serta dia menahan dirinya dari menurut hawa nafsu; |
| فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ {٤١} |
41. Maka sesungguhnya Syurgalah tempat kediamannya. |
| يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا {٤٢} |
42. Mereka (yang ingkar) selalu bertanya kepadamu (wahai Muhammad) tentang hari kiamat: Bilakah masa datangnya? |
| فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا {٤٣} |
43. Apa hubungannya tugasmu dengan (soal) menerangkan masa kedatangan hari kiamat itu? |
| إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا {٤٤} |
44. Kepada Tuhanmu lah terserah kesudahan ilmu mengenainya. |
| إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا {٤٥} |
45. Tugasmu hanyalah memberi amaran kepada orang yang takut akan huru-hara hari kiamat itu. |
| كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا {٤٦} |
46. (Sangatlah dahsyatnya huru-hara hari itu, sehingga orang-orang yang bersalah merasa) pada masa melihatnya: Seolah-olah mereka tidak tinggal di dunia melainkan sekadar satu petang atau paginya sahaja. |
 |