 |
| عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ {١} |
1. Për çka ata i bëjnë pyetje njëri-tjetri? |
| عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ {٢} |
2. Për lajmin e madh e tronditës. |
| الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ {٣} |
3. Në të cilin ata janë në kundërshti. |
| كَلَّا سَيَعْلَمُونَ {٤} |
4. Jo, të mos pyesin, sepse ata do ta kuptojnë! |
| ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ {٥} |
5. Përsëri Jo, se ata do ta kuptojnë! |
| أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا {٦} |
6. A nuk e bëmë Ne tokën të përshtatshme (për jetë), |
| وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا {٧} |
7. Ndërsa kodrat shtylla? |
| وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا {٨} |
8. Dhe Ne u krijuam juve në çifte. |
| وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا {٩} |
9. Dhe gjumin tuaj ua bëmë për pushim. |
| وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا {١٠} |
10. Dhe natën ua bëmë mbulesë (si rrobet). |
| وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا {١١} |
11. Ndërsa ditën e bëmë për gjallërim. |
| وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا {١٢} |
12. Dhe Ne kemi ndërtuar mbi ju një shtatëshe të fortë. |
| وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا {١٣} |
13. Dhe kemi vënë ndriçuesin që flakëron. |
| وَأَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا {١٤} |
14. Dhe prej reve të shtrydhura kemi lëshuar shi të madh. |
| لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا {١٥} |
15. Që me të të rrisim drithëra e bimë. |
| وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا {١٦} |
16. Edhe kopshte të dendura palë mbi palë. |
| إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا {١٧} |
17. S’ka dyshim se dita e gjykimit është caktuar. |
| يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا {١٨} |
18. Është dita që i fryhet surit, e ju vini grupe-grupe. |
| وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا {١٩} |
19. Dhe qielli hapet e bëhet dyer-dyer. |
| وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا {٢٠} |
20. Dhe kodrat shkulen dhe bëhen pluhur (si valë rrezesh). |
| إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا {٢١} |
21. E Xhehennemi është në pritë (në pusi). |
| لِلطَّاغِينَ مَآبًا {٢٢} |
22. Është vendstrehim i arrogantëve. |
| لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا {٢٣} |
23. Aty do të mbesin për tërë kohën (pa mbarim). |
| لَا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا {٢٤} |
24. Aty nuk do të shijojnë as freskim, as ndonjë pije. |
| إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا {٢٥} |
25. Përveç ujë të valë e kalbësirë. |
| جَزَاءً وِفَاقًا {٢٦} |
26. Si ndëshkim i merituar. |
| إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا {٢٧} |
27. Ata ishin që nuk pritnin se do të jepin llogari. |
| وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا {٢٨} |
28. Dhe argumentet Tona i përgënjeshtruan më këmbëngulje. |
| وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا {٢٩} |
29. Ndërsa Ne çdo send e kemi ruajtur me shkrim të saktë. |
| فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا {٣٠} |
30. E ju pra, vuani, se Ne nuk do t’u shtojmë tjetër vetëm se vuajtje. |
| إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا {٣١} |
31. S’ka dyshim se të devotshmit kanë fitime të mëdha. |
| حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا {٣٢} |
32. Kopshte e vreshta rrushi. |
| وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا {٣٣} |
33. Edhe vasha të një moshe. |
| وَكَأْسًا دِهَاقًا {٣٤} |
34. Edhe gota të mbushura plot verë. |
| لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا {٣٥} |
35. Aty nuk dëgjojnë fjalë të kota, as gënjeshtra. |
| جَزَاءً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا {٣٦} |
36. Shpërblime e dhurata të shumta dhënë nga Zoti yt. |
| رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا {٣٧} |
37. Zoti i qiejve e i tokës, dhe çka ka ndërmjet tyre, që është mëshirues, të cilit nuk kanë të drejtë t’i bëjnë vërejtje. |
| يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا {٣٨} |
38. Atë ditë Xibrili dhe engjëjt qëndrojnë të rreshtuar, askush nuk flet pos atij që e lejon Mëshiruesi, dhe i cili e thotë të vërtetën. |
| ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا {٣٩} |
39. Ajo është dita e vërtetë, e kush dëshiron le të kthehet rrugës te Zoti i vet. |
| إِنَّا أَنْذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ تُرَابًا {٤٠} |
40. Ne ua tërhoqëm juve (idhujtarëve) vërejtjen për një dënim të afërt, në ditën kur njeriu (besimtar) shikon se çka i kanë sjellë duart e veta, e jobesimtari thotë: “Ah, sa mirë do të ishte për mua sikur të isha dhe"! |
 |