 |
| وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا {١} |
1. I call to witness those (messengers of Truth) who are sent forth to spread goodness (in continual series), |
| فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا {٢} |
2. Those that drive off forcefully (falsehood and forces of evil as chaff is carried before the wind), |
| وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا {٣} |
3. And those that spread (the truth) far and wide, |
| فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا {٤} |
4. And those that fully distinguish (the right from the wrong), |
| فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا {٥} |
5. And those carrying the Message of (rising to) eminence far and wide (- the Qur´ân), |
| عُذْرًا أَوْ نُذْرًا {٦} |
6. (And those presenting this source of eminence) in an attempt to purify (some) from the abomination of sin and to warn (others), |
| إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ {٧} |
7. Verily, that which you are promised must come to pass. |
| فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ {٨} |
8. So when the small stars will be made to lose their light, |
| وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ {٩} |
9. And when the heaven shall be opened, |
| وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ {١٠} |
10. And when the mountains shall be blown down to pieces, |
| وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ {١١} |
11. And when the Messengers shall be made to appear (in the guise of one person) at the appointed time. (It is after that the Resurrection shall take place). |
| لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ {١٢} |
12. To what day have these (portents) been deferred; |
| لِيَوْمِ الْفَصْلِ {١٣} |
13. To the Day of Judgment. |
| وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ {١٤} |
14. How shall you know what the Day of Judgment is? |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {١٥} |
15. On that day woe shall befall those who belie (the truth). |
| أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ {١٦} |
16. Did We not destroy the earlier peoples? |
| ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ {١٧} |
17. We will now cause the later generations to follow suit. |
| كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ {١٨} |
18. That is how We deal with the guilty. |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {١٩} |
19. On that day woe shall befall those who belie (the truth). |
| أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ {٢٠} |
20. Did We not create you from an insignificant fluid, |
| فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ {٢١} |
21. Then We placed it in a secure and safe place, |
| إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ {٢٢} |
22. Till an appointed term? |
| فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ {٢٣} |
23. Thus did We determine, and how good We are at determining! |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {٢٤} |
24. On that day woe shall befall those who belie (the truth). |
| أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا {٢٥} |
25. Have We not made the earth revolving and capable of drawing (other bodies) towards itself, |
| أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا {٢٦} |
26. The living and the dead? |
| وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا {٢٧} |
27. And (have We not) made therein lofty mountains and (by means of them) We provide you sweet and wholesome water to drink? |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {٢٨} |
28. On that day woe shall befall those who belie (the truth). |
| انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ {٢٩} |
29. (It will be said to the followers of Trinity,) `Now, move on towards that (punishment) which you cried lies to, |
| انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ {٣٠} |
30. `Move on to the shadow that has three branches, |
| لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ {٣١} |
31. `(Which is) neither affording shade (to you) nor protects (you) from the flame.´ |
| إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ {٣٢} |
32. Rather it throws huge sparks as huge and high as towers, |
| كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ {٣٣} |
33. (Sparks) that look like tawny camels. |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {٣٤} |
34. On that day woe shall befall those who belie (the truth). |
| هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ {٣٥} |
35. This is a day when they shall not be able to speak, |
| وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ {٣٦} |
36. Nor shall they be allowed to offer excuses. |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {٣٧} |
37. On that day woe shall befall those who belie (the truth). |
| هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ {٣٨} |
38. (God will tell them,) `This is the Day of Judgment (when) We have gathered you and all the earlier peoples together; |
| فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ {٣٩} |
39. `If you have any device try it against Me (to escape this punishment).´ |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {٤٠} |
40. On that day woe shall befall those who belie (the truth) |
| إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ {٤١} |
41. (As for) those who guarded against evil and were dutiful (to God and mankind) they shall, indeed, on that day live in the midst of comforts and (in places with) springs, |
| وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ {٤٢} |
42. And fruits, such as they desire. |
| كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ {٤٣} |
43. (It will be said to them,) `Eat and drink delightfully as a reward for that which you used to do (in your life-time).´ |
| إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ {٤٤} |
44. Truly that is how We reward the doers of good. |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {٤٥} |
45. On that day woe shall befall those who belie (the Truth). |
| كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ {٤٦} |
46. (Disbelievers!) eat and enjoy yourselves for a little while (in the world). Surely, you are the guilty (ones). |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {٤٧} |
47. On that day woe shall befall those who belie (the Truth). |
| وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ {٤٨} |
48. When it is said to them, `Bow down (before your Lord)!´ they bow not down. |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {٤٩} |
49. On that day woe shall befall those who belie (the Truth). |
| فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ {٥٠} |
50. Look! in what other revelation will they believe after this (when they have refused to accept such an infallible Book as this Qur´ân). |
 |