سورةالقيامة {٧٥} 75. AL-QIAAMAH
لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ {١} 1. Nay, I swear by the Day of Resurrection;
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ {٢} 2. Nay, I swear by the accusing soul (that this Scripture is true).
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ {٣} 3. Thinketh man that We shall not assemble his bones?
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ {٤} 4. Yea, verily. We are Able to restore his very fingers!
بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ {٥} 5. But man would fain deny what is before him.
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ {٦} 6. He asketh: When will be this Day of Resurrection?
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ {٧} 7. But when sight is confounded
وَخَسَفَ الْقَمَرُ {٨} 8. And the moon is eclipsed
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ {٩} 9. And sun and moon are united,
يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ {١٠} 10. On that day man will cry: Whither to flee!
كَلَّا لَا وَزَرَ {١١} 11. Alas! No refuge!
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ {١٢} 12. Unto thy Lord is the recourse that day.
يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ {١٣} 13. On that day man is told the tale of that which he hath sent before and left behind.
بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ {١٤} 14. Oh, but man is a telling witness against himself,
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ {١٥} 15. Although he tender his excuses.
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ {١٦} 16. Stir not thy tongue herewith to hasten it.
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ {١٧} 17. Lo! upon Us (resteth) the putting together thereof and the reading thereof.
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ {١٨} 18. And when We read it, follow thou the reading;
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ {١٩} 19. Then lo! upon Us (resteth) the explanation thereof.
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ {٢٠} 20. Nay, but ye do love the fleeting Now
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ {٢١} 21. And neglect the Hereafter.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ {٢٢} 22. That day will faces be resplendent,
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ {٢٣} 23. Looking toward their Lord;
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ {٢٤} 24. And that day will other faces be despondent,
تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ {٢٥} 25. Thou wilt know that some great disaster is about to fall on them.
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ {٢٦} 26. Nay, but when the life cometh up to the throat
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ {٢٧} 27. And men say: Where is the wizard (who can save him now)?
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ {٢٨} 28. And he knoweth that it is the parting;
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ {٢٩} 29. And agony is heaped on agony;
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ {٣٠} 30. Unto thy Lord that day will be the driving.
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ {٣١} 31. For he neither trusted, nor prayed.
وَلَٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ {٣٢} 32. But he denied and flouted.
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ {٣٣} 33. Then went he to his folk with glee.
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ {٣٤} 34. Nearer unto thee and nearer,
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ {٣٥} 35. Again nearer unto thee and nearer (is the doom).
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى {٣٦} 36. Thinketh man that he is to be left aimless?
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَىٰ {٣٧} 37. Was he not a drop of fluid which gushed forth?
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ {٣٨} 38. Then he became a clot; then (Allah) shaped and fashioned
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ {٣٩} 39. And made of him a pair, the male and female.
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ {٤٠} 40. Is not He (Who doeth so) Able to bring the dead to life?
Al-Qur'an Today @2006