 |
| يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ {١} |
1. 盖被的人啊! |
| قُمْ فَأَنْذِرْ {٢} |
2. 你应当起来,你应当警告, |
| وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ {٣} |
3. 你应当颂扬你的主宰, |
| وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ {٤} |
4. 你应当洗涤你的衣服, |
| وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ {٥} |
5. 你应当远离污秽, |
| وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ {٦} |
6. 你不要施恩而求厚报, |
| وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ {٧} |
7. 你应当为你的主而坚忍。 |
| فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ {٨} |
8. 当号角被吹向的时候, |
| فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ {٩} |
9. 在那时,将有一个艰难的日子。 |
| عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ {١٠} |
10. 那个日子对不信道的人们,是不容易渡过的。 |
| ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا {١١} |
11. 你让我独自处治我所创造的那个人吧! |
| وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَمْدُودًا {١٢} |
12. 我赏赐他丰富的财产, |
| وَبَنِينَ شُهُودًا {١٣} |
13. 和在跟前的子嗣, |
| وَمَهَّدْتُ لَهُ تَمْهِيدًا {١٤} |
14. 我提高了他的声望, |
| ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ {١٥} |
15. 而他还冀望我再多加赏赐。 |
| كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا {١٦} |
16. 绝不然,他确实是反对我的迹象的, |
| سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا {١٧} |
17. 我将使他遭受苦难。 |
| إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ {١٨} |
18. 他碓已思考,确已计划。 |
| فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ {١٩} |
19. 但无论他怎样计划,他是被弃绝的。 |
| ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ {٢٠} |
20. 无论他怎样计划,他终是被弃绝的。 |
| ثُمَّ نَظَرَ {٢١} |
21. 他看一看, |
| ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ {٢٢} |
22. 然后皱眉蹙额, |
| ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ {٢٣} |
23. 然后高傲地转过身去, |
| فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ {٢٤} |
24. 而且说:�这只是传习的魔术, |
| إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ {٢٥} |
25. 这只是凡人的言辞。� |
| سَأُصْلِيهِ سَقَرَ {٢٦} |
26. 我将使他堕入火狱, |
| وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ {٢٧} |
27. 你怎能知道火狱是什么? |
| لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ {٢٨} |
28. 它不让任何物存在,不许任何物留下, |
| لَوَّاحَةٌ لِلْبَشَرِ {٢٩} |
29. 它烧灼肌肤。 |
| عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ {٣٠} |
30. 管理它的,共计十九名。 |
| وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ {٣١} |
31. 我只将管理火狱的成天神,我只以他们的数目,考验不信道的人们,以便曾受天经的人们认清,而信道的人们更加笃信;以免曾受天经的人们和信道的人们怀疑;以便心中有病者和不信道者说:�真主设这个譬喻做什么?�真主这样使他所意欲的人误入迷途,使他所意欲的人遵循正路。只有你的主,能知道他的军队,这只是人类的教训。 |
| كَلَّا وَالْقَمَرِ {٣٢} |
32. 真的,以月亮盟誓, |
| وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ {٣٣} |
33. 以逝去的黑夜盟誓, |
| وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ {٣٤} |
34. 以显照的黎明盟誓, |
| إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ {٣٥} |
35. 火狱确是一个大难, |
| نَذِيرًا لِلْبَشَرِ {٣٦} |
36. 可以警告人类, |
| لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ {٣٧} |
37. 警告你们中欲前进者或欲后退者; |
| كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ {٣٨} |
38. 各人将因自己的营谋而作抵押, |
| إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ {٣٩} |
39. 惟幸福的人们除外。 |
| فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ {٤٠} |
40. 他们在乐园中互相询问, |
| عَنِ الْمُجْرِمِينَ {٤١} |
41. 问犯罪人们的情状, |
| مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ {٤٢} |
42. �你们为什么堕入火狱呢?� |
| قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ {٤٣} |
43. 他们说:�我们没有礼拜, |
| وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ {٤٤} |
44. 也没有济贫, |
| وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ {٤٥} |
45. 我们与妄言的人们一道妄言, |
| وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ {٤٦} |
46. 我们否认报应日, |
| حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ {٤٧} |
47. 一直到死亡降临了我们。� |
| فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ {٤٨} |
48. 说情者的说情,将无益於他们。 |
| فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ {٤٩} |
49. 他们怎么退避这教训呢? |
| كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ {٥٠} |
50. 他们好像一群惊慌的驴子, |
| فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ {٥١} |
51. 刚逃避了一只狮子一样。 |
| بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُنَشَّرَةً {٥٢} |
52. 不然,他们中的每个人都希望获得一些展开的天经。 |
| كَلَّا ۖ بَلْ لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ {٥٣} |
53. 绝不然,他们不畏惧后世! |
| كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ {٥٤} |
54. 真的,这《古兰经》确是一个教诲! |
| فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ {٥٥} |
55. 谁愿意,谁记忆它, |
| وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ {٥٦} |
56. 他们只因真主的意欲而记忆它。他是应受敬畏的,他是宜於赦宥的。 |
 |