سورةالمدثر {٧٤} 74. AL-MUDDATHTHIR
يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ {١} 1. O pokriveni!
قُمْ فَأَنْذِرْ {٢} 2. Ustani pa upozoravaj!
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ {٣} 3. I Gospodara svog tad veličaj!
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ {٤} 4. I odjeću svoju tad očisti!
وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ {٥} 5. I prljavštine se tad kloni!
وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ {٦} 6. I ne prigovaraj da je mnogo!
وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ {٧} 7. I radi Gospodara tvog se tad strpi!
فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ {٨} 8. Pa kad se puhne u nakur,
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ {٩} 9. Pa to će tad biti Dan težak,
عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ {١٠} 10. Za nevjernike lahak neće biti.
ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا {١١} 11. Ostavi Mene i kog sam stvorio sam,
وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَمْدُودًا {١٢} 12. I načinio mu imetak ogroman,
وَبَنِينَ شُهُودًا {١٣} 13. I sinove prisutnim (dao),
وَمَهَّدْتُ لَهُ تَمْهِيدًا {١٤} 14. I olakšao mu lahkoćom:
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ {١٥} 15. Ponovo žudi da uvećam!
كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا {١٦} 16. Nikako! Uistinu, on je ajetima Našim prkosan,
سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا {١٧} 17. Opteretiću ga (teškim) usponom,
إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ {١٨} 18. Zaista je on smišljao i računao,
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ {١٩} 19. Pa proklet bio kako je odredio,
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ {٢٠} 20. Ponovo, proklet bio kako je odredio!
ثُمَّ نَظَرَ {٢١} 21. Zatim je pogledao,
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ {٢٢} 22. Onda se namrštio i smrknuo,
ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ {٢٣} 23. Potom se okrenuo i uzoholio,
فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ {٢٤} 24. Pa rekao: "Ovo je samo sihr, prenosi se;
إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ {٢٥} 25. Ovo je samo govor smrtnika."
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ {٢٦} 26. Bacit ću ga sekaru!
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ {٢٧} 27. A šta znaš ti šta je Sekar?
لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ {٢٨} 28. Neće poštediti, niti ostaviti,
لَوَّاحَةٌ لِلْبَشَرِ {٢٩} 29. Palitelj je za smrtnika,
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ {٣٠} 30. Nad njim je devetnaest.
وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ {٣١} 31. I učinili smo nadzornicima vatre samo meleke,i broj njihov učinili samo iskušenjem za one koji nevjeruju: da se uvjere oni kojima je data Knjiga, ionima koji vjeruju poveća vjerovanje; i da nesumnjaju oni kojima je data Knjiga i vjernici; i dakažu oni u srcima čijim je bolest i nevjernici: "Štaželi Allah ovim primjerom?" Tako zabluđuje Allah kogahoće, a upućuje koga hoće. A zna vojske Gospodaratvoga samo On; i ovo je samo opomena smrtnicima.
كَلَّا وَالْقَمَرِ {٣٢} 32. Nikako! Tako mi Mjeseca,
وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ {٣٣} 33. I noći kad mine,
وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ {٣٤} 34. I jutra kad zasjaji -
إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ {٣٥} 35. Zaista je on jedan najveći,
نَذِيرًا لِلْبَشَرِ {٣٦} 36. Upozorenje smrtnicima,
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ {٣٧} 37. Onom od vas ko hoće da napreduje ilizaostane.
كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ {٣٨} 38. Svaka duša je onom što je zaslužila - zalog,
إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ {٣٩} 39. Osim drugova zdesna.
فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ {٤٠} 40. U baščama će se raspitivati,
عَنِ الْمُجْرِمِينَ {٤١} 41. O prestupnicima:
مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ {٤٢} 42. "Šta vas je dovelo u sekar?"
قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ {٤٣} 43. Reći će: "Nismo bili od musallija,
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ {٤٤} 44. Niti smo hranili siromaha,
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ {٤٥} 45. I dangubili smo s dangubama,
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ {٤٦} 46. I poricali Dan sudnji,
حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ {٤٧} 47. Dok nam nije došlo zagarantovano."
فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ {٤٨} 48. Tad im neće koristiti posredovanjeposrednika.
فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ {٤٩} 49. Pa šta im je?, od Opomene su odvraćeni,
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ {٥٠} 50. Kao da su oni magarci preplašeni,
فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ {٥١} 51. Pobjegli od lava.
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُنَشَّرَةً {٥٢} 52. Naprotiv, svaki čovjek od njih želi da mu sedaju listovi rašireni.
كَلَّا ۖ بَلْ لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ {٥٣} 53. Nikako! Naprotiv! Ne plaše se Ahireta.
كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ {٥٤} 54. Nikako! Zaista je on Pouka,
فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ {٥٥} 55. Pa ko htjedne imaće ga na umu,
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ {٥٦} 56. A poučit će se samo ako htjedne Allah. On jeVlasnik bogobojaznosti i Vlasnik oprosta.
Al-Qur'an Today @2006