سورةالجن {٧٢} 72. AL-JINN
قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا {١} 1. Reci: "Objavljeno mi je da je prisluškivalagrupa džinna, pa su rekli: ´Uistinu, mi smo čuliKur´an zadivljujući,
يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ ۖ وَلَنْ نُشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا {٢} 2. Upućuje ispravnosti, pa smo povjerovali unjega, i nećemo pridruživati Gospodaru našem nikoga.
وَأَنَّهُ تَعَالَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا {٣} 3. I da On - uzvišeno neka je dostojanstvoGospodara našeg - nije uzeo ženu, niti dijete,
وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى اللَّهِ شَطَطًا {٤} 4. I da je budala naša govorila o Allahupretjeranost,
وَأَنَّا ظَنَنَّا أَنْ لَنْ تَقُولَ الْإِنْسُ وَالْجِنُّ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا {٥} 5. I da smo mi mislili da ljudi i džinni neće oAllahu govoriti laž,
وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِنَ الْإِنْسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِنَ الْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا {٦} 6. I da je bilo individua od ljudi (koji) sutražili zaštitu individua od džinna, pa su impovećali obijest.
وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا كَمَا ظَنَنْتُمْ أَنْ لَنْ يَبْعَثَ اللَّهُ أَحَدًا {٧} 7. I da su oni mislili - kao što mislite - daneće Allah podići nikoga,
وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاءَ فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا {٨} 8. I da smo mi dotakli nebo, pa ga našliispunjenog čuvarima žestokim i svjetlicama,
وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَنْ يَسْتَمِعِ الْآنَ يَجِدْ لَهُ شِهَابًا رَصَدًا {٩} 9. I da smo mi sjedili na njegovim mjestima zaprisluškivanje. Pa ko sad prisluškuje, nalazi sebisvjetlicu vrebajuću.
وَأَنَّا لَا نَدْرِي أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَنْ فِي الْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا {١٠} 10. I da mi ne znamo da li se zlo želi onom ko jena Zemlji ili im želi Gospodar njihov ispravnost,
وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا {١١} 11. I da od nas (ima) pravednih, i od nas mimotoga - različitih tarikata -
وَأَنَّا ظَنَنَّا أَنْ لَنْ نُعْجِزَ اللَّهَ فِي الْأَرْضِ وَلَنْ نُعْجِزَهُ هَرَبًا {١٢} 12. I da mi znamo da nećemo umaći Allahu uZemlji, i nećemo Mu umaći bježanjem,
وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا الْهُدَىٰ آمَنَّا بِهِ ۖ فَمَنْ يُؤْمِنْ بِرَبِّهِ فَلَا يَخَافُ بَخْسًا وَلَا رَهَقًا {١٣} 13. I da mi, pošto smo čuli Uputu, vjerujemo unju - pa ko vjeruje u Gospodara svog, tad se ne bojigubitka, niti nasilja.
وَأَنَّا مِنَّا الْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا الْقَاسِطُونَ ۖ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُولَٰئِكَ تَحَرَّوْا رَشَدًا {١٤} 14. I da od nas (ima) muslimana i od nasnepravičnih. Pa ko se predao, pa takvi su se upraviliispravnosti.
وَأَمَّا الْقَاسِطُونَ فَكَانُوا لِجَهَنَّمَ حَطَبًا {١٥} 15. A oni koji su nepravični - pa biće zaDžehennem drvo",
وَأَنْ لَوِ اسْتَقَامُوا عَلَى الطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَاهُمْ مَاءً غَدَقًا {١٦} 16. A kad bi ustrajali na tarikatu - sigurnobismo ih napojili vodom obilnom,
لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَمَنْ يُعْرِضْ عَنْ ذِكْرِ رَبِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا {١٧} 17. Da ih kušamo u tome. A ko se odvraća odsjećanja Gospodara svog, uvući će ga kazni strogoj,
وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا {١٨} 18. I da su mesdžidi za Allaha, zato neprizivajte uz Allaha nikoga,
وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا {١٩} 19. I da su - pošto je ustao rob Allahovprizivajući Ga - bili gotovo stiskani nad njim.
قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَدًا {٢٠} 20. Reci: "Samo prizivam Gospodara svog i nepridružujem Mu nikoga."
قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا {٢١} 21. Reci: "Uistinu, ja ne vladam za vas štetom,niti ispravnošću."
قُلْ إِنِّي لَنْ يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِنْ دُونِهِ مُلْتَحَدًا {٢٢} 22. Reci: "Uistinu, mene od Allaha neće zaštititiniko, niti ću naći mimo Njega utočište,
إِلَّا بَلَاغًا مِنَ اللَّهِ وَرِسَالَاتِهِ ۚ وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا {٢٣} 23. Sem dostave od Allaha i poslanica Njegovih; ako ne posluša Allaha i Poslanika Njegovog - pauistinu će on imati vatru Džehennema, vječno će bitiu njoj, zauvijek."
حَتَّىٰ إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا {٢٤} 24. Dok, kad vide ono čime im se prijetilo, tadće saznati ko je slabiji pomagačem i manji brojčano.
قُلْ إِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ مَا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُ رَبِّي أَمَدًا {٢٥} 25. Reci: "Ne znam da li je blisko ono čime vamse prijeti ili će za njega Gospodar moj načinititermin",
عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَىٰ غَيْبِهِ أَحَدًا {٢٦} 26. Znalac nevidljivog - pa ne otkriva nevidljivoSvoje nikome,
إِلَّا مَنِ ارْتَضَىٰ مِنْ رَسُولٍ فَإِنَّهُ يَسْلُكُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ رَصَدًا {٢٧} 27. Osim poslaniku s kojim je zadovoljan, pauistinu On daje da idu ispred njega i iza njegamotritelji,
لِيَعْلَمَ أَنْ قَدْ أَبْلَغُوا رِسَالَاتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَىٰ كُلَّ شَيْءٍ عَدَدًا {٢٨} 28. Da bi znao da su zaista dostavili poslaniceGospodara svog, i obuhvatio šta je kod njih i utvrdiosvaku stvar brojčano.
Al-Qur'an Today @2006