 |
| سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ {١} |
1. One demanding, demanded the chastisement which must befall |
| لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ {٢} |
2. The unbelievers-- there is none to avert it-- |
| مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ {٣} |
3. From Allah, the Lord of the ways of Ascent. |
| تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ {٤} |
4. To Him ascend the angels and the Spirit in a day the measure of which is fifty thousand years. |
| فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا {٥} |
5. Therefore endure with a goodly patience. |
| إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا {٦} |
6. Surely they think it to be far off, |
| وَنَرَاهُ قَرِيبًا {٧} |
7. And We see it nigh. |
| يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ {٨} |
8. On the day when the heaven shall be as molten copper |
| وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ {٩} |
9. And the mountains shall be as tufts of wool |
| وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا {١٠} |
10. And friend shall not ask of friend |
| يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ {١١} |
11. (Though) they shall be made to see each other. The guilty one would fain redeem himself from the chastisement of that day by (sacrificing) his children, |
| وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ {١٢} |
12. And his wife and his brother |
| وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ {١٣} |
13. And the nearest of his kinsfolk who gave him shelter, |
| وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ {١٤} |
14. And all those that are in the earth, (wishing) then (that) this might deliver him. |
| كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ {١٥} |
15. By no means! Surely it is a flaming fire |
| نَزَّاعَةً لِلشَّوَىٰ {١٦} |
16. Dragging by the head, |
| تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ {١٧} |
17. It shall claim him who turned and fled (from truth), |
| وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ {١٨} |
18. And amasses (wealth) then shuts it up. |
| إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا {١٩} |
19. Surely man is created of a hasty temperament |
| إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا {٢٠} |
20. Being greatly grieved when evil afflicts him |
| وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا {٢١} |
21. And niggardly when good befalls him |
| إِلَّا الْمُصَلِّينَ {٢٢} |
22. Except those who pray, |
| الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ {٢٣} |
23. Those who are constant at their prayer |
| وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ {٢٤} |
24. And those in whose wealth there is a fixed portion. |
| لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ {٢٥} |
25. For him who begs and for him who is denied (good) |
| وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ {٢٦} |
26. And those who accept the truth of the judgment day |
| وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ {٢٧} |
27. And those who are fearful of the chastisement of their Lord-- |
| إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ {٢٨} |
28. Surely the chastisement of their Lord is (a thing) not to be felt secure of-- |
| وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ {٢٩} |
29. And those who guard their private parts, |
| إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ {٣٠} |
30. Except in the case of their wives or those whom their right hands possess-- for these surely are not to be blamed, |
| فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ {٣١} |
31. But he who seeks to go beyond this, these it is that go beyond the limits-- |
| وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ {٣٢} |
32. And those who are faithful to their trusts and their covenant |
| وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ {٣٣} |
33. And those who are upright in their testimonies, |
| وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ {٣٤} |
34. And those who keep a guard on their prayer, |
| أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ {٣٥} |
35. Those shall be in gardens, honored. |
| فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ {٣٦} |
36. But what is the matter with those who disbelieve that they hasten on around you, |
| عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ {٣٧} |
37. On the right hand and on the left, in sundry parties? |
| أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ {٣٨} |
38. Does every man of them desire that he should be made to enter the garden of bliss? |
| كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ {٣٩} |
39. By no means! Surely We have created them of what they know. |
| فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ {٤٠} |
40. But nay! I swear by the Lord of the Easts and the Wests that We are certainly able |
| عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ {٤١} |
41. To bring instead (others) better than them, and We shall not be overcome. |
| فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ {٤٢} |
42. Therefore leave them alone to go on with the false discourses and to sport until they come face to face with that day of theirs with which they are threatened; |
| يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ {٤٣} |
43. The day on which they shall come forth from their graves in haste, as if they were hastening on to a goal, |
| خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ {٤٤} |
44. Their eyes cast down; disgrace shall overtake them; that is the day which they were threatened with. |
 |