سورةالمعارج {٧٠} 70. AL-MA´AARIJ
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ {١} 1. One demanding, demanded the chastisement which must befall
لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ {٢} 2. The unbelievers-- there is none to avert it--
مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ {٣} 3. From Allah, the Lord of the ways of Ascent.
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ {٤} 4. To Him ascend the angels and the Spirit in a day the measure of which is fifty thousand years.
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا {٥} 5. Therefore endure with a goodly patience.
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا {٦} 6. Surely they think it to be far off,
وَنَرَاهُ قَرِيبًا {٧} 7. And We see it nigh.
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ {٨} 8. On the day when the heaven shall be as molten copper
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ {٩} 9. And the mountains shall be as tufts of wool
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا {١٠} 10. And friend shall not ask of friend
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ {١١} 11. (Though) they shall be made to see each other. The guilty one would fain redeem himself from the chastisement of that day by (sacrificing) his children,
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ {١٢} 12. And his wife and his brother
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ {١٣} 13. And the nearest of his kinsfolk who gave him shelter,
وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ {١٤} 14. And all those that are in the earth, (wishing) then (that) this might deliver him.
كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ {١٥} 15. By no means! Surely it is a flaming fire
نَزَّاعَةً لِلشَّوَىٰ {١٦} 16. Dragging by the head,
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ {١٧} 17. It shall claim him who turned and fled (from truth),
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ {١٨} 18. And amasses (wealth) then shuts it up.
إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا {١٩} 19. Surely man is created of a hasty temperament
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا {٢٠} 20. Being greatly grieved when evil afflicts him
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا {٢١} 21. And niggardly when good befalls him
إِلَّا الْمُصَلِّينَ {٢٢} 22. Except those who pray,
الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ {٢٣} 23. Those who are constant at their prayer
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ {٢٤} 24. And those in whose wealth there is a fixed portion.
لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ {٢٥} 25. For him who begs and for him who is denied (good)
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ {٢٦} 26. And those who accept the truth of the judgment day
وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ {٢٧} 27. And those who are fearful of the chastisement of their Lord--
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ {٢٨} 28. Surely the chastisement of their Lord is (a thing) not to be felt secure of--
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ {٢٩} 29. And those who guard their private parts,
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ {٣٠} 30. Except in the case of their wives or those whom their right hands possess-- for these surely are not to be blamed,
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ {٣١} 31. But he who seeks to go beyond this, these it is that go beyond the limits--
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ {٣٢} 32. And those who are faithful to their trusts and their covenant
وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ {٣٣} 33. And those who are upright in their testimonies,
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ {٣٤} 34. And those who keep a guard on their prayer,
أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ {٣٥} 35. Those shall be in gardens, honored.
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ {٣٦} 36. But what is the matter with those who disbelieve that they hasten on around you,
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ {٣٧} 37. On the right hand and on the left, in sundry parties?
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ {٣٨} 38. Does every man of them desire that he should be made to enter the garden of bliss?
كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ {٣٩} 39. By no means! Surely We have created them of what they know.
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ {٤٠} 40. But nay! I swear by the Lord of the Easts and the Wests that We are certainly able
عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ {٤١} 41. To bring instead (others) better than them, and We shall not be overcome.
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ {٤٢} 42. Therefore leave them alone to go on with the false discourses and to sport until they come face to face with that day of theirs with which they are threatened;
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ {٤٣} 43. The day on which they shall come forth from their graves in haste, as if they were hastening on to a goal,
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ {٤٤} 44. Their eyes cast down; disgrace shall overtake them; that is the day which they were threatened with.
Al-Qur'an Today @2006