 |
| سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ {١} |
1. Ptal se tázající na trest, jenž dopadne |
| لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ {٢} |
2. na nevěřící: není nikoho, kdo jej odrazí, |
| مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ {٣} |
3. vždyť od Boha, Pána stupňů, přichází! |
| تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ {٤} |
4. Stoupají k němu po nich andělé i duch v den, jehož délka let padesát tisíc měří. |
| فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا {٥} |
5. Neochvějný buď a pěkně jen vytrvej! |
| إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا {٦} |
6. Nevěřící daleko vidí ten den, |
| وَنَرَاهُ قَرِيبًا {٧} |
7. zatímco my nablízku jej vidíme. |
| يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ {٨} |
8. V ten den nebe bude roztavené mosazi podobné |
| وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ {٩} |
9. a hory budou jak vločky vlny barevné |
| وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا {١٠} |
10. a nebude se ptát přítel vřelý na přítele, |
| يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ {١١} |
11. ačkoliv budou na dohled. Hříšník zatouží se vykoupit z trestu dne onoho syny vlastními, |
| وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ {١٢} |
12. i bratrem svým a družkou svou |
| وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ {١٣} |
13. a klanem vlastním, jenž mu je ochranou, |
| وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ {١٤} |
14. ba všemi, kdož na zemi jsou, aby se to stalo jeho záchranou. |
| كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ {١٥} |
15. Však pozor! Toto věru je oheň šlehající, |
| نَزَّاعَةً لِلشَّوَىٰ {١٦} |
16. kůži na lebce spalující, |
| تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ {١٧} |
17. jenž svolává toho, kdo zády se otočil a odvrátil |
| وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ {١٨} |
18. a majetek shromažďoval a nakupil. |
| إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا {١٩} |
19. Člověk byl věru stvořen vrtkavý: |
| إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا {٢٠} |
20. když dotkne se ho neštěstí, je ustrašený, |
| وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا {٢١} |
21. když dotkne se jej dobré, je odmítavý. |
| إِلَّا الْمُصَلِّينَ {٢٢} |
22. Ne tak ti, kdo se modlí, |
| الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ {٢٣} |
23. kdo v modlitbách jsou vytrvalí, |
| وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ {٢٤} |
24. kdo stanovili podíl z jmění svého |
| لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ {٢٥} |
25. pro žebráka i nešťastníka nemajetného |
| وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ {٢٦} |
26. a kdo den soudný za pravdivý uznávají |
| وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ {٢٧} |
27. a trestu Pána svého se obávají |
| إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ {٢٨} |
28. - vždyť před trestem Pána tvého nikdo jist si není - |
| وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ {٢٩} |
29. a kdo svá pohlaví chrání |
| إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ {٣٠} |
30. jen pro manželky své či otrokyně; a nebudou za to pokáráni - |
| فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ {٣١} |
31. kdož však více než po tomto touží, to věru jsou přestupníci; |
| وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ {٣٢} |
32. a kdo svěřené opatrují a úmluvy své pevně dodržují |
| وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ {٣٣} |
33. a kdo při svědectvích svých v pravdě stojí |
| وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ {٣٤} |
34. a o modlitby své pilně dbají - |
| أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ {٣٥} |
35. takoví v zahradách rajských se s poctami setkají! |
| فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ {٣٦} |
36. Co děje se s nevěřícími, že k tobě krky natahují |
| عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ {٣٧} |
37. a zprava i zleva se shlukují? |
| أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ {٣٨} |
38. Žádá snad každý z nich, aby uveden byl do zahrad slastí? |
| كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ {٣٩} |
39. Však pozor! Stvořili jsme je věru z toho, co sami dobře znají. |
| فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ {٤٠} |
40. Však pozor! Přísahám při Pánu východů i západů, že vskutku schopni jsme |
| عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ {٤١} |
41. lepšími, než oni jsou, je vystřídat, a předejít se v tom nedáme. |
| فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ {٤٢} |
42. Nech je být, ať si tlachají a hrají, až se setkají se svým dnem, jenž byl jim přislíben, |
| يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ {٤٣} |
43. se dnem, kdy z hrobů jako by k obětištím chvátali vystoupí se spěchem, |
| خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ {٤٤} |
44. se zrakem zahanbeným, pokryti ponížením. Takový bude den, jenž byl jim přislíben! |
 |