سورةالمعارج {٧٠} 70. AL-MA´AARIJ
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ {١} 1. A requester seeks the punishment that will take place -
لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ {٢} 2. - Upon the disbelievers – the punishment that none can avert.
مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ {٣} 3. From Allah, the Lord of all pinnacles.
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ {٤} 4. The angels and Jibreel, ascend towards Him – the punishment will befall on a day which spans fifty thousand years.
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا {٥} 5. Therefore patiently endure, in the best manner (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him).
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا {٦} 6. They deem it to be remote.
وَنَرَاهُ قَرِيبًا {٧} 7. Whereas We see it impending.
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ {٨} 8. The day when the sky will be like molten silver.
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ {٩} 9. And the hills will be light as wool.
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا {١٠} 10. And no friend will ask concerning his friend.
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ {١١} 11. They will be seeing them; the guilty will wish if only he could redeem himself from the punishment of that day, by offering his sons.
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ {١٢} 12. And his wife and his brother.
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ {١٣} 13. And the family in which he was.
وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ {١٤} 14. And all those who are in the earth - then only if the redemption saves him!
كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ {١٥} 15. Never! That is indeed a blazing fire.
نَزَّاعَةً لِلشَّوَىٰ {١٦} 16. A fire that melts the hide.
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ {١٧} 17. It calls out to him who reverted and turned away.
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ {١٨} 18. And accumulated wealth and hoarded it.
إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا {١٩} 19. Indeed man is created very impatient, greedy.
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا {٢٠} 20. Very nervous when touched by misfortune.
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا {٢١} 21. And refraining, when good reaches him.
إِلَّا الْمُصَلِّينَ {٢٢} 22. Except those who establish prayer.
الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ {٢٣} 23. Those who are regular in their prayers.
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ {٢٤} 24. And those in whose wealth exists a recognised right,
لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ {٢٥} 25. For those who beg, and for the needy who cannot even ask.
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ {٢٦} 26. And those who believe the Day of Judgement to be true.
وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ {٢٧} 27. And those who fear the punishment of their Lord.
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ {٢٨} 28. Indeed the punishment of their Lord is not a thing to be unafraid of!
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ {٢٩} 29. And those who protect their private organs (from adultery).
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ {٣٠} 30. Except with their wives and the bondwomen in their possession, for there is no reproach on them.
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ {٣١} 31. So those who desire more than this – it is they who are the transgressors.
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ {٣٢} 32. And those who protect the property entrusted to them, and their agreements.
وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ {٣٣} 33. And those who are firm upon their testimonies.
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ {٣٤} 34. And those who protect their prayers.
أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ {٣٥} 35. It is these who will be honoured in Gardens.
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ {٣٦} 36. So what is the matter with these disbelievers, that they stare at you (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him)?
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ {٣٧} 37. From the right and the left, in groups?
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ {٣٨} 38. Does every man among them aspire to be admitted into the Garden of serenity?
كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ {٣٩} 39. Never! We have indeed created them from a thing they know.
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ {٤٠} 40. So I swear by the Lord of every East and every West, that We are indeed Able.
عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ {٤١} 41. To replace them by those better than them; and none can escape from Us.
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ {٤٢} 42. Therefore leave them, involved in their indecencies and play, till they confront their day which they are promised.
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ {٤٣} 43. A day when they will come out of the graves in haste, as if rushing towards their goals.
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ {٤٤} 44. With lowered eyes, disgrace overcoming them; this is the day, which they had been promised.
Al-Qur'an Today @2006