 |
| سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ {١} |
1. A requester seeks the punishment that will take place - |
| لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ {٢} |
2. - Upon the disbelievers – the punishment that none can avert. |
| مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ {٣} |
3. From Allah, the Lord of all pinnacles. |
| تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ {٤} |
4. The angels and Jibreel, ascend towards Him – the punishment will befall on a day which spans fifty thousand years. |
| فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا {٥} |
5. Therefore patiently endure, in the best manner (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him). |
| إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا {٦} |
6. They deem it to be remote. |
| وَنَرَاهُ قَرِيبًا {٧} |
7. Whereas We see it impending. |
| يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ {٨} |
8. The day when the sky will be like molten silver. |
| وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ {٩} |
9. And the hills will be light as wool. |
| وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا {١٠} |
10. And no friend will ask concerning his friend. |
| يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ {١١} |
11. They will be seeing them; the guilty will wish if only he could redeem himself from the punishment of that day, by offering his sons. |
| وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ {١٢} |
12. And his wife and his brother. |
| وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ {١٣} |
13. And the family in which he was. |
| وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ {١٤} |
14. And all those who are in the earth - then only if the redemption saves him! |
| كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ {١٥} |
15. Never! That is indeed a blazing fire. |
| نَزَّاعَةً لِلشَّوَىٰ {١٦} |
16. A fire that melts the hide. |
| تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ {١٧} |
17. It calls out to him who reverted and turned away. |
| وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ {١٨} |
18. And accumulated wealth and hoarded it. |
| إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا {١٩} |
19. Indeed man is created very impatient, greedy. |
| إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا {٢٠} |
20. Very nervous when touched by misfortune. |
| وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا {٢١} |
21. And refraining, when good reaches him. |
| إِلَّا الْمُصَلِّينَ {٢٢} |
22. Except those who establish prayer. |
| الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ {٢٣} |
23. Those who are regular in their prayers. |
| وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ {٢٤} |
24. And those in whose wealth exists a recognised right, |
| لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ {٢٥} |
25. For those who beg, and for the needy who cannot even ask. |
| وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ {٢٦} |
26. And those who believe the Day of Judgement to be true. |
| وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ {٢٧} |
27. And those who fear the punishment of their Lord. |
| إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ {٢٨} |
28. Indeed the punishment of their Lord is not a thing to be unafraid of! |
| وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ {٢٩} |
29. And those who protect their private organs (from adultery). |
| إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ {٣٠} |
30. Except with their wives and the bondwomen in their possession, for there is no reproach on them. |
| فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ {٣١} |
31. So those who desire more than this – it is they who are the transgressors. |
| وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ {٣٢} |
32. And those who protect the property entrusted to them, and their agreements. |
| وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ {٣٣} |
33. And those who are firm upon their testimonies. |
| وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ {٣٤} |
34. And those who protect their prayers. |
| أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ {٣٥} |
35. It is these who will be honoured in Gardens. |
| فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ {٣٦} |
36. So what is the matter with these disbelievers, that they stare at you (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him)? |
| عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ {٣٧} |
37. From the right and the left, in groups? |
| أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ {٣٨} |
38. Does every man among them aspire to be admitted into the Garden of serenity? |
| كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ {٣٩} |
39. Never! We have indeed created them from a thing they know. |
| فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ {٤٠} |
40. So I swear by the Lord of every East and every West, that We are indeed Able. |
| عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ {٤١} |
41. To replace them by those better than them; and none can escape from Us. |
| فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ {٤٢} |
42. Therefore leave them, involved in their indecencies and play, till they confront their day which they are promised. |
| يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ {٤٣} |
43. A day when they will come out of the graves in haste, as if rushing towards their goals. |
| خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ {٤٤} |
44. With lowered eyes, disgrace overcoming them; this is the day, which they had been promised. |
 |