سورةالمعارج {٧٠} 70. AL-MA´AARIJ
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ {١} 1. There hath asked an asker for the torment about to befall.
لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ {٢} 2. The infidels, of which there is no averter.
مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ {٣} 3. From Allah, Owner of the ascending steps.
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ {٤} 4. Whereby the angels ascend Unto Him and also the spirit, On a Day whereof the measure is fifty thousand years.
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا {٥} 5. Wherefore be thou patient with a becoming patience.
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا {٦} 6. Verily they behold it afar off.
وَنَرَاهُ قَرِيبًا {٧} 7. And We behold it nigh.
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ {٨} 8. It shall befall on a Day whereon the heaven shall become like Unto dregs of oil.
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ {٩} 9. And then the mountains shall become like Unto wool dyed.
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا {١٠} 10. And not a friend shall ask a friend,
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ {١١} 11. Though they shall be made to see one another. Fain would the guilty ransom himself from the torment of that Day by his children.
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ {١٢} 12. And his spouse and his brother.
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ {١٣} 13. And his kin that sheltered him.
وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ {١٤} 14. And all who are on the earth; so that this might deliver him.
كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ {١٥} 15. By no means! Verily it is a Flame.
نَزَّاعَةً لِلشَّوَىٰ {١٦} 16. Flaying off the scalp-skin.
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ {١٧} 17. It shall calll him who turneth back and backslideth.
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ {١٨} 18. And masseth and then hoardeth.
إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا {١٩} 19. Verily man is formed impatient.
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا {٢٠} 20. When evil toucheth him, he is bewailing.
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا {٢١} 21. And when good toucheth him he is begrudging.
إِلَّا الْمُصَلِّينَ {٢٢} 22. Not so are the prayerful.
الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ {٢٣} 23. Who are at their prayer constant.
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ {٢٤} 24. And those in whose riches is a known right.
لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ {٢٥} 25. For the beggar and the destitute.
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ {٢٦} 26. And those who testify to the Day of Requital.
وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ {٢٧} 27. And those who are fearful of their Lord´s torment -
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ {٢٨} 28. Verily the torment of their Lord is not a thing to feel secure from.
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ {٢٩} 29. And those who of their private parts are guards.
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ {٣٠} 30. Save in regard to their spouses or those whom their right hands own; so verily they are not blameworthy -
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ {٣١} 31. And whosoever seeketh beyond that, then it is those who are the trespassers
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ {٣٢} 32. And those who of their trusts and their covenant are keepers.
وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ {٣٣} 33. And those who stand firm in their testimonies.
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ {٣٤} 34. And those who of their prayer are observant.
أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ {٣٥} 35. Those shall dwell in Gardens, honoured.
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ {٣٦} 36. What aileth those who disbelieve, toward thee hastening.
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ {٣٧} 37. On the right and on the left, in companies?
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ {٣٨} 38. Coveteth every man of them, that he shall enter the Garden of Delight?
كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ {٣٩} 39. By no means! veriiy We! We have created them from that which they know.
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ {٤٠} 40. I swear by the Lord of the easts and the wests, that, vierly We are Able.
عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ {٤١} 41. To replace them by others better than they; and We are not to be outrun.
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ {٤٢} 42. Wherefore let thou them alone plunging in vanity and sporting until they meet their Day which they are promised.
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ {٤٣} 43. The Day whereon they shall come forth from the sepulchres hastily, as though they were to an altar hurrying.
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ {٤٤} 44. Downcast shall be their looks; abjectness shall overspread them. Such is the Day which they are promised.
Al-Qur'an Today @2006