 |
| سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ {١} |
1. There hath asked an asker for the torment about to befall. |
| لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ {٢} |
2. The infidels, of which there is no averter. |
| مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ {٣} |
3. From Allah, Owner of the ascending steps. |
| تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ {٤} |
4. Whereby the angels ascend Unto Him and also the spirit, On a Day whereof the measure is fifty thousand years. |
| فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا {٥} |
5. Wherefore be thou patient with a becoming patience. |
| إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا {٦} |
6. Verily they behold it afar off. |
| وَنَرَاهُ قَرِيبًا {٧} |
7. And We behold it nigh. |
| يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ {٨} |
8. It shall befall on a Day whereon the heaven shall become like Unto dregs of oil. |
| وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ {٩} |
9. And then the mountains shall become like Unto wool dyed. |
| وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا {١٠} |
10. And not a friend shall ask a friend, |
| يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ {١١} |
11. Though they shall be made to see one another. Fain would the guilty ransom himself from the torment of that Day by his children. |
| وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ {١٢} |
12. And his spouse and his brother. |
| وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ {١٣} |
13. And his kin that sheltered him. |
| وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ {١٤} |
14. And all who are on the earth; so that this might deliver him. |
| كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ {١٥} |
15. By no means! Verily it is a Flame. |
| نَزَّاعَةً لِلشَّوَىٰ {١٦} |
16. Flaying off the scalp-skin. |
| تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ {١٧} |
17. It shall calll him who turneth back and backslideth. |
| وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ {١٨} |
18. And masseth and then hoardeth. |
| إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا {١٩} |
19. Verily man is formed impatient. |
| إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا {٢٠} |
20. When evil toucheth him, he is bewailing. |
| وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا {٢١} |
21. And when good toucheth him he is begrudging. |
| إِلَّا الْمُصَلِّينَ {٢٢} |
22. Not so are the prayerful. |
| الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ {٢٣} |
23. Who are at their prayer constant. |
| وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ {٢٤} |
24. And those in whose riches is a known right. |
| لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ {٢٥} |
25. For the beggar and the destitute. |
| وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ {٢٦} |
26. And those who testify to the Day of Requital. |
| وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ {٢٧} |
27. And those who are fearful of their Lord´s torment - |
| إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ {٢٨} |
28. Verily the torment of their Lord is not a thing to feel secure from. |
| وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ {٢٩} |
29. And those who of their private parts are guards. |
| إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ {٣٠} |
30. Save in regard to their spouses or those whom their right hands own; so verily they are not blameworthy - |
| فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ {٣١} |
31. And whosoever seeketh beyond that, then it is those who are the trespassers |
| وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ {٣٢} |
32. And those who of their trusts and their covenant are keepers. |
| وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ {٣٣} |
33. And those who stand firm in their testimonies. |
| وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ {٣٤} |
34. And those who of their prayer are observant. |
| أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ {٣٥} |
35. Those shall dwell in Gardens, honoured. |
| فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ {٣٦} |
36. What aileth those who disbelieve, toward thee hastening. |
| عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ {٣٧} |
37. On the right and on the left, in companies? |
| أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ {٣٨} |
38. Coveteth every man of them, that he shall enter the Garden of Delight? |
| كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ {٣٩} |
39. By no means! veriiy We! We have created them from that which they know. |
| فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ {٤٠} |
40. I swear by the Lord of the easts and the wests, that, vierly We are Able. |
| عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ {٤١} |
41. To replace them by others better than they; and We are not to be outrun. |
| فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ {٤٢} |
42. Wherefore let thou them alone plunging in vanity and sporting until they meet their Day which they are promised. |
| يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ {٤٣} |
43. The Day whereon they shall come forth from the sepulchres hastily, as though they were to an altar hurrying. |
| خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ {٤٤} |
44. Downcast shall be their looks; abjectness shall overspread them. Such is the Day which they are promised. |
 |