سورةالقلم {٦٨} 68. AL-QALAM
ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ {١} 1. Nun. Tako mi pera i onog što pišu!
مَا أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ {٢} 2. Ti nisi milošću Gospodara svoga lud.
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ {٣} 3. A uistinu, ti ćeš imati nagradu neprekidnu,
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ {٤} 4. I uistinu, ti si naravi uzvišene, divne.
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ {٥} 5. Pa vidjećeš (Muhammede) i vidjeće,
بِأَيْيِكُمُ الْمَفْتُونُ {٦} 6. Koji je od vas zaluđen.
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ {٧} 7. Doista, Gospodar tvoj - On je Najbolji znalaconog ko je zalutao s puta Njegovog i On je Najboljiznalac upućenih.
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ {٨} 8. Zato ne slušaj poricatelje -
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ {٩} 9. Voljeli bi da popustiš, pa bi popustili -
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَهِينٍ {١٠} 10. I ne slušaj svakog zakletnika prezrenog,
هَمَّازٍ مَشَّاءٍ بِنَمِيمٍ {١١} 11. Klevetnika, koji hoda s potvorom,
مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ {١٢} 12. Sprečavatelja dobrog, prestupnika, grješnika,
عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ {١٣} 13. Nasilnika, sem toga kopileta,
أَنْ كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ {١٤} 14. Jer je imalac bogatstva i sinova.
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ {١٥} 15. Kad mu se uče ajeti Naši, rekne: "Pričeranijih!"
سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ {١٦} 16. Obilježićemo ga na surli!
إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ {١٧} 17. Uistinu! Mi smo ih iskušavali kao što smoiskušavali vlasnike bašče, kad su se zakleli da će jesigurno ujutro obrati:
وَلَا يَسْتَثْنُونَ {١٨} 18. A ne zatražiše izuzeće,
فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِنْ رَبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ {١٩} 19. Pa je obiđe taifun od Gospodara tvog - a onisu bili usnuli -
فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ {٢٠} 20. Pa osvanu kao posječena.
فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ {٢١} 21. Tad su se jutrom dozivali:
أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ {٢٢} 22. "Poranite na nasad svoj, ako ste berači."
فَانْطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ {٢٣} 23. Pa su otišli i oni su šaputali:
أَنْ لَا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُمْ مِسْكِينٌ {٢٤} 24. "Neće vam danas u nju nikako ući siromah",
وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ {٢٥} 25. I poraniše za sprječavanje kadri.
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ {٢٦} 26. Pa pošto je vidješe, rekoše: "Doista, mi smozalutali.
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ {٢٧} 27. Naprotiv! Mi smo lišeni!"
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُلْ لَكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ {٢٨} 28. Reče srednji njihov: "Zar vam nisam rekaozašto ne slavite?"
قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ {٢٩} 29. Rekoše: "Slava Gospodaru našem, uistinu, mismo bili zalimi."
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ {٣٠} 30. Pa oni priđoše jedan drugom, koreći se.
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ {٣١} 31. Rekoše: "O teško nama! Uistinu, mi smo bilioni koji prevršuju.
عَسَىٰ رَبُّنَا أَنْ يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ {٣٢} 32. Možda će Gospodar naš da nam zamijeni boljuod ove. Uistinu, mi Gospodaru svom žudimo."
كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ {٣٣} 33. Takva je kazna. A doista je kazna Ahiretaveća - kad bi znali!
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ {٣٤} 34. Uistinu, bogobojazni će imati kod Gospodarasvog bašče zadovoljstva.
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ {٣٥} 35. Pa hoćemo li tretirati muslimane kaoprestupnike?
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ {٣٦} 36. [ta vam je? Kako prosuđujete?
أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ {٣٧} 37. Ili, imate li vi knjigu u kojoj učite,
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ {٣٨} 38. Da ćete vi uistinu imati u njoj štaodaberete?
أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ {٣٩} 39. Ili, imate li vi zakletve od Nas dalekosežne- do Dana kijameta, da ćete uistinu imati vi štadosudite?
سَلْهُمْ أَيُّهُمْ بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ {٤٠} 40. Pitaj ih, koji od njih je tome jamac!
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ {٤١} 41. Ili imaju oni ortake? Pa neka dovedu ortakesvoje, ako istinu govore.
يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ {٤٢} 42. Na Dan kad se otkrije potkoljenica, i pozovuna sedžde - pa ne mognu,
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ {٤٣} 43. Oboreni biće pogledi njihovi, prekriće ihponiženje; a doista su oni bili pozivani na sedžde ibili su oni zdravi.
فَذَرْنِي وَمَنْ يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ {٤٤} 44. Pa ostavi Mene i onog ko poriče ovaj hadisPribližavaćemo ih postepeno, odakle ne znaju.
وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ {٤٥} 45. I pustiću im, uistinu, spletka Moja je jaka.
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ {٤٦} 46. Zar njih pitaš za nagradu? - pa su oni globomopterećeni!
أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ {٤٧} 47. Ili je kod njih nevidljivo, pa oni pišu?
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُنْ كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ {٤٨} 48. Pa strpi se radi presude Gospodara tvog, i nebudi kao saputnik (velike) ribe, kad je povikao, a onje bio očajan.
لَوْلَا أَنْ تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِنْ رَبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ {٤٩} 49. I da ga nije stigla blagodat od Gospodaranjegovog, doista bi bio izbačen na pusto mjesto i onbi bio prekoren.
فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ {٥٠} 50. Pa ga je odabrao Gospodar njegov te ga učinio(jednim) od pravednih.
وَإِنْ يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ {٥١} 51. I gotovo da oni koji ne vjeruju učinepogledima svojim da ti poklizneš pošto su čuliOpomenu, i govore: "Doista je on luđak."
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ {٥٢} 52. A on je samo Opomena svjetovima.
Al-Qur'an Today @2006