 |
| ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ {١} |
1. Nun. Tako mi pera i onog što pišu! |
| مَا أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ {٢} |
2. Ti nisi milošću Gospodara svoga lud. |
| وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ {٣} |
3. A uistinu, ti ćeš imati nagradu neprekidnu, |
| وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ {٤} |
4. I uistinu, ti si naravi uzvišene, divne. |
| فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ {٥} |
5. Pa vidjećeš (Muhammede) i vidjeće, |
| بِأَيْيِكُمُ الْمَفْتُونُ {٦} |
6. Koji je od vas zaluđen. |
| إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ {٧} |
7. Doista, Gospodar tvoj - On je Najbolji znalaconog ko je zalutao s puta Njegovog i On je Najboljiznalac upućenih. |
| فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ {٨} |
8. Zato ne slušaj poricatelje - |
| وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ {٩} |
9. Voljeli bi da popustiš, pa bi popustili - |
| وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَهِينٍ {١٠} |
10. I ne slušaj svakog zakletnika prezrenog, |
| هَمَّازٍ مَشَّاءٍ بِنَمِيمٍ {١١} |
11. Klevetnika, koji hoda s potvorom, |
| مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ {١٢} |
12. Sprečavatelja dobrog, prestupnika, grješnika, |
| عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ {١٣} |
13. Nasilnika, sem toga kopileta, |
| أَنْ كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ {١٤} |
14. Jer je imalac bogatstva i sinova. |
| إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ {١٥} |
15. Kad mu se uče ajeti Naši, rekne: "Pričeranijih!" |
| سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ {١٦} |
16. Obilježićemo ga na surli! |
| إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ {١٧} |
17. Uistinu! Mi smo ih iskušavali kao što smoiskušavali vlasnike bašče, kad su se zakleli da će jesigurno ujutro obrati: |
| وَلَا يَسْتَثْنُونَ {١٨} |
18. A ne zatražiše izuzeće, |
| فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِنْ رَبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ {١٩} |
19. Pa je obiđe taifun od Gospodara tvog - a onisu bili usnuli - |
| فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ {٢٠} |
20. Pa osvanu kao posječena. |
| فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ {٢١} |
21. Tad su se jutrom dozivali: |
| أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ {٢٢} |
22. "Poranite na nasad svoj, ako ste berači." |
| فَانْطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ {٢٣} |
23. Pa su otišli i oni su šaputali: |
| أَنْ لَا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُمْ مِسْكِينٌ {٢٤} |
24. "Neće vam danas u nju nikako ući siromah", |
| وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ {٢٥} |
25. I poraniše za sprječavanje kadri. |
| فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ {٢٦} |
26. Pa pošto je vidješe, rekoše: "Doista, mi smozalutali. |
| بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ {٢٧} |
27. Naprotiv! Mi smo lišeni!" |
| قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُلْ لَكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ {٢٨} |
28. Reče srednji njihov: "Zar vam nisam rekaozašto ne slavite?" |
| قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ {٢٩} |
29. Rekoše: "Slava Gospodaru našem, uistinu, mismo bili zalimi." |
| فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ {٣٠} |
30. Pa oni priđoše jedan drugom, koreći se. |
| قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ {٣١} |
31. Rekoše: "O teško nama! Uistinu, mi smo bilioni koji prevršuju. |
| عَسَىٰ رَبُّنَا أَنْ يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ {٣٢} |
32. Možda će Gospodar naš da nam zamijeni boljuod ove. Uistinu, mi Gospodaru svom žudimo." |
| كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ {٣٣} |
33. Takva je kazna. A doista je kazna Ahiretaveća - kad bi znali! |
| إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ {٣٤} |
34. Uistinu, bogobojazni će imati kod Gospodarasvog bašče zadovoljstva. |
| أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ {٣٥} |
35. Pa hoćemo li tretirati muslimane kaoprestupnike? |
| مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ {٣٦} |
36. [ta vam je? Kako prosuđujete? |
| أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ {٣٧} |
37. Ili, imate li vi knjigu u kojoj učite, |
| إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ {٣٨} |
38. Da ćete vi uistinu imati u njoj štaodaberete? |
| أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ {٣٩} |
39. Ili, imate li vi zakletve od Nas dalekosežne- do Dana kijameta, da ćete uistinu imati vi štadosudite? |
| سَلْهُمْ أَيُّهُمْ بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ {٤٠} |
40. Pitaj ih, koji od njih je tome jamac! |
| أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ {٤١} |
41. Ili imaju oni ortake? Pa neka dovedu ortakesvoje, ako istinu govore. |
| يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ {٤٢} |
42. Na Dan kad se otkrije potkoljenica, i pozovuna sedžde - pa ne mognu, |
| خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ {٤٣} |
43. Oboreni biće pogledi njihovi, prekriće ihponiženje; a doista su oni bili pozivani na sedžde ibili su oni zdravi. |
| فَذَرْنِي وَمَنْ يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ {٤٤} |
44. Pa ostavi Mene i onog ko poriče ovaj hadisPribližavaćemo ih postepeno, odakle ne znaju. |
| وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ {٤٥} |
45. I pustiću im, uistinu, spletka Moja je jaka. |
| أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ {٤٦} |
46. Zar njih pitaš za nagradu? - pa su oni globomopterećeni! |
| أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ {٤٧} |
47. Ili je kod njih nevidljivo, pa oni pišu? |
| فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُنْ كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ {٤٨} |
48. Pa strpi se radi presude Gospodara tvog, i nebudi kao saputnik (velike) ribe, kad je povikao, a onje bio očajan. |
| لَوْلَا أَنْ تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِنْ رَبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ {٤٩} |
49. I da ga nije stigla blagodat od Gospodaranjegovog, doista bi bio izbačen na pusto mjesto i onbi bio prekoren. |
| فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ {٥٠} |
50. Pa ga je odabrao Gospodar njegov te ga učinio(jednim) od pravednih. |
| وَإِنْ يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ {٥١} |
51. I gotovo da oni koji ne vjeruju učinepogledima svojim da ti poklizneš pošto su čuliOpomenu, i govore: "Doista je on luđak." |
| وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ {٥٢} |
52. A on je samo Opomena svjetovima. |
 |