 |
| الرَّحْمَٰنُ {١} |
1. Milostiv |
| عَلَّمَ الْقُرْآنَ {٢} |
2. poučava Kur´anu, |
| خَلَقَ الْإِنْسَانَ {٣} |
3. stvara čovjeka, |
| عَلَّمَهُ الْبَيَانَ {٤} |
4. uči ga govoru, |
| الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ {٥} |
5. Sunce i Mjesec utvrđenim putanjama plove, |
| وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ {٦} |
6. i trava i drveće se pokorava, |
| وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ {٧} |
7. a nebo je digao. I postavio je terazije |
| أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ {٨} |
8. da ne prelazite granice u mjerenju - |
| وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ {٩} |
9. i pravo mjerite i na teraziji ne zakidajte! |
| وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ {١٠} |
10. A Zemlju je za stvorenja razastro, |
| فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ {١١} |
11. na njoj ima voća i palmi sa plodom u čaškama |
| وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ {١٢} |
12. i žita sa lišćem i miomirisna cvijeća, - |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {١٣} |
13. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete! |
| خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ {١٤} |
14. On je čovjeka od sasušene ilovače, kao što je grnčarija, stvorio |
| وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ {١٥} |
15. a džinna od plamene vatre - |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {١٦} |
16. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! - |
| رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ {١٧} |
17. Gospodara dva istoka i dva zapada - |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {١٨} |
18. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
| مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ {١٩} |
19. Pustio je dva mora da se dodiruju, |
| بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ {٢٠} |
20. između njih je pregrada i oni se ne miješaju - |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٢١} |
21. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
| يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ {٢٢} |
22. Iz njih se vadi biser i merdžan - |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٢٣} |
23. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
| وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ {٢٤} |
24. Njegove su i lađe koje se kao brda visoko po moru uzdižu, - |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٢٥} |
25. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
| كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ {٢٦} |
26. Sve što je na Zemlji prolazno je, |
| وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ {٢٧} |
27. ostaje samo Gospodar tvoj, Veličanstveni i Plemeniti, - |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٢٨} |
28. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
| يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ {٢٩} |
29. Njemu se mole oni koji su na nebesima i na Zemlji; svakog časa On se zanima nečim, - |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٣٠} |
30. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
| سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ {٣١} |
31. Polagaćete Mi račun, o ljudi i džinnovi, - |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٣٢} |
32. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
| يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا ۚ لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ {٣٣} |
33. O družine džinnova i ljudi, ako možete da preko granica nebesa i Zemlje prodrete, prodrite, moći ćete prodrijeti jedino uz veliku moć! - |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٣٤} |
34. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
| يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ {٣٥} |
35. Na vas će se ognjen plamen i rastopljeni mjed prolivati, i vi se nećete moći odbraniti, - |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٣٦} |
36. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
| فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ {٣٧} |
37. A kad se nebo razdvoji i kao ucvrkan zejtin rumeno postane, - |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٣٨} |
38. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! - |
| فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ {٣٩} |
39. tog Dana ljudi i džinnovi za grijehe svoje neće biti pitani, |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٤٠} |
40. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
| يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ {٤١} |
41. a griješnici će se po biljezima svojim poznati, pa će za kike i noge ščepani biti, - |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٤٢} |
42. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
| هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ {٤٣} |
43. "Evo, to je Džehennem koji su grješnici poricali!" |
| يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ {٤٤} |
44. i između vatre i ključale vode oni će kružiti, - |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٤٥} |
45. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
| وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ {٤٦} |
46. A za onoga koji se stajanja pred Gospodarom svojim bojao, biće dva perivoja, - |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٤٧} |
47. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
| ذَوَاتَا أَفْنَانٍ {٤٨} |
48. puna stabala granatih, - |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٤٩} |
49. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
| فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ {٥٠} |
50. u kojima će biti dva izvora koja će teći, - |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٥١} |
51. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! - |
| فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ {٥٢} |
52. u njima će od svakog voća po dvije vrste biti, - |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٥٣} |
53. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
| مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ {٥٤} |
54. Naslonjeni na posteljama čije će postave od kadife biti, a plodovi u oba perivoja nadohvat ruke će stajati, - |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٥٥} |
55. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
| فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ {٥٦} |
56. U njima će biti one koje preda se gledaju, one koje, prije njih, ni čovjek ni džinn nije dodirnuo, - |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٥٧} |
57. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
| كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ {٥٨} |
58. biće kao rubin i biser, - |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٥٩} |
59. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
| هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ {٦٠} |
60. zar nagrada za dobro učinjeno djelo može biti nešto drugo do dobro?! - |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٦١} |
61. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
| وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ {٦٢} |
62. Osim ta dva, biće još dvaneznatnija perivoja, - |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٦٣} |
63. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
| مُدْهَامَّتَانِ {٦٤} |
64. modrozelena, - |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٦٥} |
65. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
| فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ {٦٦} |
66. sa izvorima koji prskaju, u svakom, - |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٦٧} |
67. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
| فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ {٦٨} |
68. u njima će biti voća i palmi i šipaka, - |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٦٩} |
69. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
| فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ {٧٠} |
70. u njima će biti ljepotica naravi divnih, - |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٧١} |
71. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
| حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ {٧٢} |
72. hurija u šatorima skrivenih, - |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٧٣} |
73. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
| لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ {٧٤} |
74. koje prije njih ni čovjek ni džinn nije dodirnuo, - |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٧٥} |
75. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
| مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ {٧٦} |
76. Oni će biti naslonjeni na uzglavlja zelena, prekrivena ćilimima čarobnim i prekrasnim, - |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٧٧} |
77. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
| تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ {٧٨} |
78. Neka je uzvišeno ime Gospodara tvoga, Veličanstvenog i Plemenitog! |
 |