 |
| الرَّحْمَٰنُ {١} |
1. Surely the dutiful will be among Gardens and rivers, |
| عَلَّمَ الْقُرْآنَ {٢} |
2. In the seat of truth, with a most Powerful King. |
| خَلَقَ الْإِنْسَانَ {٣} |
3. The Beneficent |
| عَلَّمَهُ الْبَيَانَ {٤} |
4. Taught the Qur’an. |
| الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ {٥} |
5. He created man, |
| وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ {٦} |
6. Taught him expression. |
| وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ {٧} |
7. The sun and the moon follow a reckoning, |
| أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ {٨} |
8. And the herbs and the trees adore (Him). |
| وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ {٩} |
9. And the heaven, He raised it high, and He set up the measure, |
| وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ {١٠} |
10. That you may not exceed the measure, |
| فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ {١١} |
11. And keep up the balance with equity, nor fall short in the measure. |
| وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ {١٢} |
12. And the earth, He has set it for (His) creatures; |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {١٣} |
13. Therein is fruit and palms having sheathed clusters, |
| خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ {١٤} |
14. And the grain with (its) husk and fragrance. |
| وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ {١٥} |
15. Which then of the bounties of your Lord will you deny? |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {١٦} |
16. He created man from dry clay like earthen vessels, |
| رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ {١٧} |
17. And He created the jinn of a flame of fire. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {١٨} |
18. When then of the bounties of your Lord will you deny? |
| مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ {١٩} |
19. Lord of the two Easts, and Lord of the two Wests. |
| بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ {٢٠} |
20. Which then of the bounties of your Lord will you deny? |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٢١} |
21. He has made the two seas to flow freely -- they meet: |
| يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ {٢٢} |
22. Between them is a barrier which they cannot pass. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٢٣} |
23. Which then of the bounties of your Lord will you deny? |
| وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ {٢٤} |
24. There come forth from them both, pearls large and small. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٢٥} |
25. Which then of the bounties of your Lord will you deny? |
| كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ {٢٦} |
26. And His are the ships reared aloft in the sea like mountains. |
| وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ {٢٧} |
27. Which then of the bounties of your Lord will you deny? |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٢٨} |
28. Every one on it passes away |
| يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ {٢٩} |
29. And there endures for ever the person of thy Lord, the Lord of glory and honour. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٣٠} |
30. Which then of the bounties of your Lord will you deny? |
| سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ {٣١} |
31. All those in the heavens and the earth ask of Him. Every moment He is in a state (of glory). |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٣٢} |
32. Which then of the bounties of your Lord will you deny? |
| يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا ۚ لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ {٣٣} |
33. Soon shall We apply Ourselves to you, O you two armies. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٣٤} |
34. Which then of the bounties of your Lord will you deny? |
| يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ {٣٥} |
35. O assembly of jinn and men, if you are able to pass through the regions of the heavens and the earth, then pass through. You cannot pass through but with authority. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٣٦} |
36. Which then of the bounties of your Lord will you deny? |
| فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ {٣٧} |
37. The flames of fire and sparks of brass will be sent upon you, then you will not be able to defend yourselves. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٣٨} |
38. Which then of the bounties of your Lord will you deny? |
| فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ {٣٩} |
39. So when the heaven is rent asunder, so it becomes red like red hide. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٤٠} |
40. Which then of the bounties of your Lord will you deny? |
| يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ {٤١} |
41. So on that day neither man or jinni will be asked about his sin. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٤٢} |
42. Which then of the bounties of your Lord will you deny? |
| هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ {٤٣} |
43. The guilty will be known by their masks, so they shall be seized by the forelocks and the feet. |
| يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ {٤٤} |
44. This is the hell which the guilty deny |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٤٥} |
45. Round about shall they go between it and hot, boiling water. |
| وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ {٤٦} |
46. Which then of the bounties of your Lord will you deny? |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٤٧} |
47. And for him who fears to stand before his Lord are two Gardens. |
| ذَوَاتَا أَفْنَانٍ {٤٨} |
48. Which then of the bounties of your Lord will you deny? |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٤٩} |
49. Full of varieties. |
| فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ {٥٠} |
50. Which then of the bounties of your Lord will you deny? |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٥١} |
51. Therein are two fountains flowing. |
| فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ {٥٢} |
52. Which then of the bounties of your Lord will you deny? |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٥٣} |
53. Therein are pairs of every fruit. |
| مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ {٥٤} |
54. Which then of the bounties of your Lord will you deny? |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٥٥} |
55. Reclining on beds, whose inner coverings are of silk brocade. And the fruits of the two Gardens are within reach. |
| فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ {٥٦} |
56. Which then of the bounties of your Lord will you deny? |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٥٧} |
57. Therein are those restraining their glances, whom no man nor jinni has touched before them. |
| كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ {٥٨} |
58. Which then of the bounties of your Lord will you deny? |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٥٩} |
59. As though they were rubies and pearls. |
| هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ {٦٠} |
60. Which then of the bounties of your Lord will you deny? |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٦١} |
61. Is the reward of goodness aught but goodness? |
| وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ {٦٢} |
62. Which then of the bounties of your Lord will you deny? |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٦٣} |
63. And besides those are two (other) Gardens. |
| مُدْهَامَّتَانِ {٦٤} |
64. Which then of the bounties of your Lord will you deny? |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٦٥} |
65. Inclining into blackness. |
| فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ {٦٦} |
66. Which then of the bounties of your Lord will you deny? |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٦٧} |
67. Therein are two springs gushing forth. |
| فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ {٦٨} |
68. Which then of the bounties of your Lord will you deny? |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٦٩} |
69. Therein are fruits and palms and pomegranates. |
| فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ {٧٠} |
70. Which then of the bounties of your Lord will you deny? |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٧١} |
71. Therein are goodly beautiful ones. |
| حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ {٧٢} |
72. Which then of the bounties of your Lord will you deny? |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٧٣} |
73. Pure ones confined to pavilions. |
| لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ {٧٤} |
74. Which then of the bounties of your Lord will you deny? |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٧٥} |
75. Before them man has not touched them, nor jinni. |
| مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ {٧٦} |
76. Which then of the bounties of your Lord will you deny? |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٧٧} |
77. Reclining on green cushions and beautiful carpets. |
| تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ {٧٨} |
78. Which then of the bounties of your Lord will you deny? |
 |