سورةالنجم {٥٣} 53. AN-NAJM
وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ {١} 1. Pasha yllin kur ai bie (prej së larti poshtë)!
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ {٢} 2. Shoku juaj (Muhammedi që ju e njihni) as nuk është njeri që ka humbur, as që ka devijuar (nga e vërteta).
وَمَا يَنْطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ {٣} 3. Dhe ai nuk flet nga mendja e tij.
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ {٤} 4. Ai (Kur´ani) nuk është tjetër pos shpallje që i shpallet.
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ {٥} 5. Atë ia mësoi Ai, fuqiforti, (Xhibrili)
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ {٦} 6. Që ka mendje precize dhe që u përqëndrua në formën e vet (reale).
وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ {٧} 7. Dhe ai (Xhibrili) ishte në horizontin e lartë (nga lindja).
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ {٨} 8. Pastaj u lëshua dhe iu afrua.
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ {٩} 9. E ishte afër sa dy harqe (dy kutë) apo edhe më afër.
فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ {١٠} 10. Dhe i shpalli robit të Tij atë që ia shpalli.
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ {١١} 11. Zemra nuk mohoi atë që pa (me sy).
أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ {١٢} 12. A po i bëni polemikë atij për atë që ka parë?
وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ {١٣} 13. Atë (Xhibrilin) e ka parë edhe herën tjetër.
عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَىٰ {١٤} 14. (E ka parë) tek Sidretul Munteha.
عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ {١٥} 15. Që pranë saj është xhennetul Me´va (kopsht strehimi i...)
إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ {١٦} 16. Atëherë kur Sidrën e mbuloi çka e mbuloi.
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ {١٧} 17. Shikimi (i Muhammedit) as nuk lakoi e as nuk tejkaloi.
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ {١٨} 18. Ai (Muhammedi) vërtet, pa disa nga shenjat më të mëdha të Zotit të vet.
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ {١٩} 19. E ju, a i shihni Latin dhe Uzanë?
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ {٢٠} 20. Dhe atë të tretin e të fundin, Menatin (a kanë fuqi si Zoti i Muhammedit, e ju i konsideroni zota)!
أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنْثَىٰ {٢١} 21. A mendoni se meshkujt janë tuajët, e të Atij femrat?
تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ {٢٢} 22. Atëherë ajo është një ndarje e padrejtë!
إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ بِهَا مِنْ سُلْطَانٍ ۚ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنْفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنْ رَبِّهِمُ الْهُدَىٰ {٢٣} 23. Ata (që i adhuroni ju) nuk janë tjetër, vetëm se emra që ju dhe prindërit tuaj i emërtuat; All-llahu nuk zbriti për ta ndonjë fakt. Po ata (idhujtarët), nuk ndjekin tjetër vetëm se paragjykime dhe çka duan vetë, megjithqë prej Zotit të tyre u pat ardhur u
أَمْ لِلْإِنْسَانِ مَا تَمَنَّىٰ {٢٤} 24. A mos do t´i takojë njeriut ajo që ai e dëshiron (Jo)?
فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ {٢٥} 25. E dihet se vetëm All-llahut i takon (sundimi) bota tjetër dhe kjo botë.
وَكَمْ مِنْ مَلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِنْ بَعْدِ أَنْ يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ {٢٦} 26. E sa engjëj ka që janë në qiej, e që ndërmjetësimi i tyre nuk bën dobi asgjë, vetëm pasi që All-llahu të japë leje për atë që dëshiron dhe që është i kënaqur për të.
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنْثَىٰ {٢٧} 27. Ata që nuk e besojnë jetën tjetër, ata engjëjt i emërtojnë me emra femrash.
وَمَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا {٢٨} 28. Ata nuk dinë asgjë për atë (emërtim), ata nuk ndjekin tjetër vetëm paragjykime, e paragjykimi nuk është asgjë ndaj së vërtetës.
فَأَعْرِضْ عَنْ مَنْ تَوَلَّىٰ عَنْ ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا {٢٩} 29. Andaj, ti largohu prej atij që ia ka kthyer shpinën Kur´anit dhe që nuk do tjetër vetëm jetën e Dunjasë!
ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ {٣٠} 30. Ajo është e tërë dituria që kanë arritur ata, e Zoti yt është ai që di më së miri për atë që është larguar nga rruga e Tij dhe Ai është që e di më së miri për atë që është në rrugën e drejtë.
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى {٣١} 31. Dhe vetëm të All-llahut janë ç´ka në qiej dhe në tokë - për t´i shpërblyer ata që bënë keq me të keqen e tyre dhe për t´i shpërblyer ata që bënë mirë me të mirën e tyre.
الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنْشَأَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنْتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنْفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ {٣٢} 32. Ata që largohen prej mëkateve të mëdha dhe prej punëve të ndyta, përpos ndonjë pune të imët, s´ka dyshim se Zoti yt është që gjerësisht përfshin me falje, se Ai di më së miri për ju edhe para se t´ju krijojë edhe kur filloi krijimin tuaj nga dheu, e edhe
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ {٣٣} 33. A e ke parë atë që u zbrap (prej fesë),
وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ {٣٤} 34. që dha pak e pastaj e ndërpreu?
أَعِنْدَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ {٣٥} 35. A mos është që tek ai ka njohuri për të fshehtën (çështjen e dënimit në Ahiret) dhe ai po e ditka?
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ {٣٦} 36. Apo nuk është informuar me atë që është në fletushkat e Musait.
وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ {٣٧} 37. Dhe të Ibrahimit, që gjithnjë i plotësoi obligimet
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ {٣٨} 38. (Që në to shkruan) Se askush nuk e bartë barrën e (mëkatit) tjetrit.
وَأَنْ لَيْسَ لِلْإِنْسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ {٣٩} 39. Dhe se njeriut nuk i takon tjetër vetëm se ajo që ka punuar.
وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ {٤٠} 40. Dhe se mundi i tij më vonë (ditën e gjykimit) do të shihet.
ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ {٤١} 41. Pastaj ai shpërblehet me shpërblimin më të plotë.
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنْتَهَىٰ {٤٢} 42. Dhe se kthimi i fundit do të jetë te Zoti yt.
وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ {٤٣} 43. Dhe se Ai bën për të qeshë dhe bën për të qarë.
وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا {٤٤} 44. Dhe se Ai është që jep vdekje dhe jep jetë (gjallëri).
وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ {٤٥} 45. Dhe Ai është që krijoi llojet - mashkullin dhe femrën.
مِنْ نُطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ {٤٦} 46. Nga pika e farës që hidhet.
وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ {٤٧} 47. Dhe se Atij i takon ngjallja tjetër (ringjallja në Ahiret).
وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ {٤٨} 48. Dhe se Ai është që pasuron dhe varfëron.
وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ {٤٩} 49. Dhe se Ai është Zoti i Shi´rasë (ylli polar që e adhuronin)
وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ {٥٠} 50. Dhe Ai e shkatërroi Adin e lashtë.
وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ {٥١} 51. Edhe Themudin, që prej tyre nuk mbeti më.
وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ {٥٢} 52. Edhe popullin e Nuhut më herët, vërtet ata ishin edhe më zullumqarë dhe më renegatë.
وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ {٥٣} 53. Edhe Mu´tefikën (venbanimin e popullit Lut) e lëshoi prej së larti.
فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ {٥٤} 54. E i përfshiu ata ajo që i përfshiu.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ {٥٥} 55. Pra cilës së mirë të Zotit tënd i ke dyshim?
هَٰذَا نَذِيرٌ مِنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ {٥٦} 56. Ky (Muhammedi) është një qortues i llojit të qortuesve të parë.
أَزِفَتِ الْآزِفَةُ {٥٧} 57. E afërta është afruar (kijameti).
لَيْسَ لَهَا مِنْ دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ {٥٨} 58. Pos All-llahut nuk ka kush që mund ta largojë atë (ta pengojë)!
أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ {٥٩} 59. A prej këtij ligjërimi (Kur´ani) po çuditeni?
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ {٦٠} 60. E po qeshni dhe nuk po qani?!
وَأَنْتُمْ سَامِدُونَ {٦١} 61. Madje edhe e zëni në asgjë.
فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩ {٦٢} 62. Pra, bini në sexhde për All-llahun dhe adhurojeni!
Al-Qur'an Today @2006