 |
| وَالطُّورِ {١} |
1. Pasha Turin. |
| وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ {٢} |
2. Dhe librin e shkruar në rreshta. |
| فِي رَقٍّ مَنْشُورٍ {٣} |
3. Në lëkurë të shtrirë. |
| وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ {٤} |
4. Pasha shtëpinë (Qaben) e vizituar (ose Bejti Mamurin në qiell). |
| وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ {٥} |
5. Pasha kulmin e ngritur (qiellin). |
| وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ {٦} |
6. Pasha detin e mbushur (ose detin e ndezur flakë në kijamet). |
| إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ {٧} |
7. Është e vërtetë se dënimi i Zotit tënd patjetër do të ndodhë. |
| مَا لَهُ مِنْ دَافِعٍ {٨} |
8. Atë nuk ka kush që mund ta largojë. |
| يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا {٩} |
9. Ditën kur qielli bën një tronditje të fortë. |
| وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا {١٠} |
10. Dhe kodrat të shkulen nga vendi e të ecin. |
| فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {١١} |
11. Atë ditë është mjerim i madh për përgënjeshtarët. |
| الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ {١٢} |
12. Të cilët luajnë të zhytur në besime të kota. |
| يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا {١٣} |
13. Ditën kur me rrëmbim shtyhen në zjarrin e xhehennemit. |
| هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ {١٤} |
14. Ky është ai zjarr, që ju e keni përgënjeshtruar. |
| أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنْتُمْ لَا تُبْصِرُونَ {١٥} |
15. A mos është kjo ndonjë magji, apo ju nuk po shihni (jeni verbëruar siç u verbëruat nga e vërteta në Dunja). |
| اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ {١٦} |
16. Hyni në të! Për juve është njësoj, bëtë durim ose nuk bëtë. Shpërbleheni vetëm me atë që me veprat tuaja e merituat. |
| إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ {١٧} |
17. Ata të devotshmit janë në kopshte e në begati. |
| فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ {١٨} |
18. Të kënaqur me atë që ua dha Zoti i tyre dhe që i ruajti Zoti i tyre nga vuajtja e xhehennemit. |
| كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ {١٩} |
19. (U thuhet) Me të mirë hani e pini, për atë që vepruat mirë. |
| مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ {٢٠} |
20. Ata janë të mbështetur në kolltukë të renditur dhe Ne u shoqëruam atyre hyri symëdha. |
| وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُمْ مِنْ عَمَلِهِمْ مِنْ شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ {٢١} |
21. E ata që vetë besuan, e edhe pasardhësit e tyre ishin me besim, Ne atyre do t´ua shoqërojmë pasardhësit e tyre dhe asgjë nuk u pakësojmë nga veprat e tyre (prindërve). Secili njeri është peng i asaj që ka punuar. |
| وَأَمْدَدْنَاهُمْ بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ {٢٢} |
22. Ne atyre ua shtojmë të mirat me pemë e me mish që ata e dëshirojnë. |
| يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ {٢٣} |
23. Aty njëri-tjetrit ia zgjasin gotën, aty nuk ka fjalë të kota e as mëkat. |
| وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَكْنُونٌ {٢٤} |
24. Në mesin e tyre qarkullojnë shërbëtoret si të ishin margaritarë të ruajtur. |
| وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ {٢٥} |
25. Dhe njëri-tjetrit i qasen duke u pyetur (për punët e tyre në Dunja). |
| قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ {٢٦} |
26. (Këta) Thonë: "Ne edhe kur ishim në familjet tona, ishim ata që frikësoheshim. |
| فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ {٢٧} |
27. E All-llahu na dhuroi të mira dhe na ruajti prej dënimit të erës (flakës) së nxehtë të zjarrit. |
| إِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ {٢٨} |
28. Ne më parë ishim ndër ata që e lutëm Atë, e Ai është bamirës, mëshirues". |
| فَذَكِّرْ فَمَا أَنْتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ {٢٩} |
29. Pra ti përkujto (me Kur´an) se me dhuntinë e Zotit tënd ti nuk je as falltor, as i çmendur. |
| أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ {٣٠} |
30. E ata thonë: "Ai është poet, po presim kohën ta zhdukë". |
| قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُتَرَبِّصِينَ {٣١} |
31. Thuaj: "Pritni, se edhe unë do të pres me ju". |
| أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُمْ بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ {٣٢} |
32. A mendjet (iluzionet) e tyre po u urdhërojnë për këtë, apo ata janë popull renegat? |
| أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَلْ لَا يُؤْمِنُونَ {٣٣} |
33. A mos ata thonë: "Ai (Muhammedi) e trilloi!" Jo, por ata nuk besojnë. |
| فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِثْلِهِ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ {٣٤} |
34. Pra, nëse ata janë të drejtë le ta sjellin një ligjërim si ai. |
| أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ {٣٥} |
35. A mos u krijuam prej kurrgjësë, apo ata vetë janë krijues? |
| أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَلْ لَا يُوقِنُونَ {٣٦} |
36. A mos ata i krijuan qiejt e tokën, jo, por ata nuk janë të bindur. |
| أَمْ عِنْدَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ {٣٧} |
37. A mos te ata janë depot e Zotit tënd, apo ata i mbizotërojnë? |
| أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ {٣٨} |
38. A mos kanë ata shkallë të larta që në to të përgjojnë? Pra, përgjuesit e tyre le të sjellin fakt të sigurt! |
| أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ {٣٩} |
39. A mos vajzat janë të Atij, kurse djemtë tuaj? |
| أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ {٤٠} |
40. A mos ti u kërkon atyre shpërblim, e ata janë të ngarkuar nga tagri? |
| أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ {٤١} |
41. A mos te ata janë fshehtësitë, e ata i shkruajnë? |
| أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ {٤٢} |
42. A mos po të kurdisin ndonjë kurth, po ata që nuk besuan bijnë vetë në kurth. |
| أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ {٤٣} |
43. A mos kanë ata ndonjë zot pos All-llahut? I lartë është All-llahu nga ai që ata i shoqërojnë. |
| وَإِنْ يَرَوْا كِسْفًا مِنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَرْكُومٌ {٤٤} |
44. Edhe sikur ta shihnin që u bie nga qielli ndonjë copë, ata do të thoshin: "Është re e dendur!" |
| فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ {٤٥} |
45. Po ti lëri ata derisa të ballafaqohen në ditën e tyre, kur do të shtangen. |
| يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ {٤٦} |
46. Ditën kur dredhia e tyre nuk do t´u bëjë dobi asgjë e as që do të ndihmohen. |
| وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ {٤٧} |
47. Është e vërtetë se ata që bënë zullum, kanë një dënim më të afërt se sa ai (i kijametit), por pjesa dërrmuese e tyre nuk e dinë. |
| وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ {٤٨} |
48. Ti bën durim në vendimin e Zotit tënd, se ti je nën mbikëqyrjen Tonë dhe kur të ngrihesh madhëroje me falënderim Zotin tënd! |
| وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ {٤٩} |
49. Edhe gjatë natës adhuroje Atë, si dhe kur yjet nuk duken më. |
 |