 |
| حم {١} |
1. Ha. Mim. |
| وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ {٢} |
2. By the luminious Book. |
| إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنْذِرِينَ {٣} |
3. Verily We have sent it down on a blessed night, verily We were to become warners. |
| فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ {٤} |
4. Therein is decreed every affair of wisdom |
| أَمْرًا مِنْ عِنْدِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ {٥} |
5. As a command from before Us. Verily We were to become senders: |
| رَحْمَةً مِنْ رَبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ {٦} |
6. A mercy from thy Lord. Verily He! He is the Hearer, the Knower. |
| رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ {٧} |
7. Lord of the heavens and the earth and whatsoever is in- between the twain, if only ye would be convinced. |
| لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ {٨} |
8. There is no god but He. He quickeneth and causeth to die: your Lord and Lord of your forefathers. |
| بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ {٩} |
9. Aye! they´re in doubt sporting. |
| فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُبِينٍ {١٠} |
10. So wait thou day whereon the heaven will bring forth a manifest smoke: |
| يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ {١١} |
11. Covering the people´s this shall be a torment afflictive. |
| رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ {١٢} |
12. Our Lord! remove from us the torment, verily we shall become believers. |
| أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُبِينٌ {١٣} |
13. How can there be an admonition Unto them, when surely there came Unto them an apostle manifest! |
| ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَجْنُونٌ {١٤} |
14. Yet they turned away from him and said: one tutored, one distraced. |
| إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ {١٥} |
15. Verily We shall remove the torment for a while; but verily ye shall revert. |
| يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنْتَقِمُونَ {١٦} |
16. On the Day whereon We assault them with the greatest assault, verily We shall take vengeance. |
| وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ {١٧} |
17. And assuredly afore them We proved Fir´awn´s people, and there came Unto them an apostle honoured. |
| أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ {١٨} |
18. Saying: restore to me the bondmen of Allah, verily I am Unto you an apostle trusted. |
| وَأَنْ لَا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ {١٩} |
19. And saying exalt not yourselves against Allah; verily I have come Unto you with an authority manifest. |
| وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَنْ تَرْجُمُونِ {٢٠} |
20. And verily I have sought refuge in my Lord and your Lord lest ye stone me. |
| وَإِنْ لَمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ {٢١} |
21. And if ye will not believe in me, then let me alone. |
| فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُجْرِمُونَ {٢٢} |
22. Then he called upon his Lord. these are a people guilty. |
| فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ {٢٣} |
23. So depart thou with My bondmen by night; verily ye shall be pursued. |
| وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُنْدٌ مُغْرَقُونَ {٢٤} |
24. And leave thou the sea divided: verily they are a host to be drowned. |
| كَمْ تَرَكُوا مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ {٢٥} |
25. They left - how many! - of gardens and springs. |
| وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ {٢٦} |
26. And cornfields and goodly positions. |
| وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ {٢٧} |
27. And the delights which they had been enjoying! |
| كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ {٢٨} |
28. Even so And We caused to inherit them another people. |
| فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنْظَرِينَ {٢٩} |
29. And the heavens and the earth wept not over them, nor were they respited. |
| وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ {٣٠} |
30. And assuredly We delivered the Children of Isra´il from an ignominous torment |
| مِنْ فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِنَ الْمُسْرِفِينَ {٣١} |
31. From Fir´awn; verily he was haughty and of the extravagant. |
| وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ {٣٢} |
32. And assuredly We elected them with knowledge above the worlds. |
| وَآتَيْنَاهُمْ مِنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُبِينٌ {٣٣} |
33. And We vouchsafed Unto them signs wherein was a manifest favour. |
| إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ {٣٤} |
34. Verily these! they say: |
| إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنْشَرِينَ {٣٥} |
35. There is naught but our first death, and we shall not be raised again. |
| فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ {٣٦} |
36. Bring then our fathers if ye say so. |
| أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ {٣٧} |
37. Are they better Or the people of Tubba and those afore them? We destroyed them; verily they were culprits. |
| وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ {٣٨} |
38. And We created not the heavens and the earth and all that is in-between the twain sporting. |
| مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ {٣٩} |
39. We created them not save with a purpose but most of them know not. |
| إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ {٤٠} |
40. Verily the Day of Distinction is the term appointed for all of them. |
| يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَنْ مَوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ {٤١} |
41. A Day whereon a friend shall not avail a friend at all, nor shall they be helped. |
| إِلَّا مَنْ رَحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ {٤٢} |
42. Save those on whom Allah will have mercy. Verily He! He is the Mighty, the Merciful. |
| إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ {٤٣} |
43. Verily the tree of Zaqqum: |
| طَعَامُ الْأَثِيمِ {٤٤} |
44. Food of the sinner. |
| كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ {٤٥} |
45. Like the dregs of all! It shall seethe in the bellies: |
| كَغَلْيِ الْحَمِيمِ {٤٦} |
46. As the seething of boiling water. |
| خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ {٤٧} |
47. Lay hold of him, and drag him Unto the midst of the Flaming Fire. |
| ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ {٤٨} |
48. Then pour upon his head the torment of balling water. |
| ذُقْ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ {٤٩} |
49. Taste thou! thou art indeed mighty, honoured! |
| إِنَّ هَٰذَا مَا كُنْتُمْ بِهِ تَمْتَرُونَ {٥٠} |
50. Verily this is that whereof ye were wont to doubt. |
| إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ {٥١} |
51. Verily the God-fearing will be in a place secure |
| فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ {٥٢} |
52. Amidst gardens and springs. |
| يَلْبَسُونَ مِنْ سُنْدُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُتَقَابِلِينَ {٥٣} |
53. Attired in fine silk and brocade, facing each other. |
| كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ {٥٤} |
54. Even so. And We shall pair them with fair damsels large- eyed. |
| يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ {٥٥} |
55. They will call therein for every kind of fruit in security. |
| لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ {٥٦} |
56. They will not taste death therein, except the first death; and He will preserve them from the torment of the Flaming Fire. |
| فَضْلًا مِنْ رَبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ {٥٧} |
57. A bounty from thy Lord. That! that is the supreme achievement. |
| فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ {٥٨} |
58. And We have made it easy in thy language; they might haply be admonished. |
| فَارْتَقِبْ إِنَّهُمْ مُرْتَقِبُونَ {٥٩} |
59. Wait thou then; verily they also are waiting. |
 |