سورةالصافات {٣٧} 37. AS-SAAFFAAT
الرَّحِيمِ وَالصَّافَّاتِ صَفًّا {١} 1. By oath of those who establish proper ranks.
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا {٢} 2. And by oath of those who herd with a stern warning.
فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا {٣} 3. And by oath of the groups that read the Qur’an.
إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ {٤} 4. Indeed your God is surely only One.
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ {٥} 5. Lord of the heavens and the earth and all that is between them - and the Lord of the sun’s rising points.
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ {٦} 6. We have indeed adorned the lowest heaven with stars as ornaments.
وَحِفْظًا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ مَارِدٍ {٧} 7. And to protect it from every rebellious devil.
لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ {٨} 8. They cannot listen to the speech of those on higher elevations and they are targeted from every side.
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ {٩} 9. To make them flee, and for them is a never-ending punishment.
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ {١٠} 10. Except one who sometimes steals a part, so a blazing flame goes after him.
فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمْ مَنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِنْ طِينٍ لَازِبٍ {١١} 11. Therefore ask them (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him), “Are they a stronger creation, or are other things of our creation, (the angels, the heavens etc.)?” We have indeed created them from sticky clay.
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ {١٢} 12. Rather you are surprised, whereas they keep mocking.
وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ {١٣} 13. And they do not understand, when explained to.
وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ {١٤} 14. And whenever they see a sign, they mock at it.
وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ {١٥} 15. And they say, “This is nothing but clear magic.”
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ {١٦} 16. “When we are dead and have turned into dust and bones, will we certainly be raised again?”
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ {١٧} 17. “And also our forefathers?”
قُلْ نَعَمْ وَأَنْتُمْ دَاخِرُونَ {١٨} 18. Proclaim, “Yes, and with disgrace.”
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنْظُرُونَ {١٩} 19. So that is just a single jolt, thereupon they will begin staring.
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ {٢٠} 20. And will say, “O our misfortune!” It will be said to them, “This is the Day of Justice.”
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ {٢١} 21. “This is the Day of Judgement, which you used to deny!”
احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ {٢٢} 22. “Gather all the unjust persons and their spouses, and all that they used to worship!” -
مِنْ دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ {٢٣} 23. “Instead of Allah - and herd them to the path leading to hell.”
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ {٢٤} 24. “And stop them - they are to be questioned.”
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ {٢٥} 25. “What is the matter with you, that you do not help one another?”
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ {٢٦} 26. In fact this day they have all surrendered.
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ {٢٧} 27. And some of them inclined towards others, mutually questioning.
قَالُوا إِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ {٢٨} 28. They said, “It is you who used to come to us from our right, in order to sway.”
قَالُوا بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ {٢٩} 29. They will answer, “You yourselves did not have faith!”
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنْتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ {٣٠} 30. “And we did not have any control over you; but in fact you yourselves were rebellious.”
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ {٣١} 31. “So the Word of our Lord has proved true upon us; we will surely have to taste (the punishment).”
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ {٣٢} 32. “We therefore led you astray, for we ourselves were astray!”
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ {٣٣} 33. So this day they all are partners in the punishment.
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ {٣٤} 34. This is how We deal with the guilty.
إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ {٣٥} 35. Indeed, when it was said to them, “There is no God except Allah”, they were haughty.
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَجْنُونٍ {٣٦} 36. And they used to say, “Shall we forsake our Gods upon the sayings of a mad poet?”
بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ {٣٧} 37. In fact he has brought the Truth, and testified for the Noble Messengers!
إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ {٣٨} 38. “You surely have to taste the painful punishment.”
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ {٣٩} 39. “And you will not be compensated except for your deeds.”
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ {٤٠} 40. Except the chosen bondmen of Allah.
أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَعْلُومٌ {٤١} 41. For them is the sustenance known to Us.
فَوَاكِهُ ۖ وَهُمْ مُكْرَمُونَ {٤٢} 42. Fruits; and they will be honoured.
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ {٤٣} 43. In Gardens of peace.
عَلَىٰ سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ {٤٤} 44. Facing one another on thrones.
يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ {٤٥} 45. Cups of wine will be presented to them in rounds, from a spring flowing in front of them.
بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ {٤٦} 46. White, delicious for the drinkers.
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُونَ {٤٧} 47. Neither does it intoxicate, nor give a headache.
وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ {٤٨} 48. And with them are those who do not set gaze upon men except their husbands, the maidens with gorgeous eyes.
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ {٤٩} 49. As if they were eggs, safely hidden.
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ {٥٠} 50. So one among them turns to the other, questioning. -
قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ {٥١} 51. The speaker among them said, “I had a companion.” -
يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ {٥٢} 52. “Who used to tell me, ‘Do you believe it is true?’ -
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ {٥٣} 53. ‘That when we are dead and have turned into dust and bones, that we will either be rewarded or punished?’ ”
قَالَ هَلْ أَنْتُمْ مُطَّلِعُونَ {٥٤} 54. He said (to others on the thrones), “Will you take a glimpse (into hell) below?”
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ {٥٥} 55. He therefore looked down and saw him amidst the blazing fire.
قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدْتَ لَتُرْدِينِ {٥٦} 56. He said, “By Allah, you had nearly ruined me!”
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ {٥٧} 57. “And were it not for the munificence of my Lord, I too would have been seized and brought forth (captive)!”
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ {٥٨} 58. “So are we never to die?” (The people of Paradise will ask the angels, with delight, after the announcement of everlasting life.)
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ {٥٩} 59. “Except our earlier death, and nor will we be punished?”
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ {٦٠} 60. “This is, most certainly, the supreme success.”
لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ {٦١} 61. For such a reward should the workers perform.
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ {٦٢} 62. So is this welcome better, or the tree of Zaqqum?
إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِلظَّالِمِينَ {٦٣} 63. We have indeed made that a punishment for the unjust.
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ {٦٤} 64. Indeed it is a tree that sprouts from the base of hell.
طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ {٦٥} 65. Its fruit like the heads of demons.
فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ {٦٦} 66. So indeed they will eat from it, and fill their bellies with it.
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِنْ حَمِيمٍ {٦٧} 67. Then after it, indeed for them is the drink of boiling hot water.
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ {٦٨} 68. Then surely their return is towards hell.
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ {٦٩} 69. They had indeed found their forefathers astray.
فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ {٧٠} 70. So they hastily follow their footsteps!
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ {٧١} 71. And indeed before them, most of the former people went astray.
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِمْ مُنْذِرِينَ {٧٢} 72. And indeed We had sent Heralds of warnings among them.
فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِينَ {٧٣} 73. Therefore see what sort of fate befell those who were warned!
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ {٧٤} 74. Except the chosen bondmen of Allah.
وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ {٧٥} 75. And indeed Nooh prayed to Us – so what an excellent Acceptor of Prayer We are!
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ {٧٦} 76. And We rescued him and his household from the great calamity.
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ {٧٧} 77. And We preserved his descendants.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ {٧٨} 78. And We kept his praise among the latter generations.
سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ {٧٩} 79. Peace be upon Nooh, among the entire people.
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ {٨٠} 80. This is how We reward the virtuous.
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ {٨١} 81. He is indeed one of Our high ranking, firmly believing bondmen.
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ {٨٢} 82. We then drowned the others.
وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ {٨٣} 83. And indeed Ibrahim is from his (Nooh’s) group.
إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ {٨٤} 84. When he came to his Lord, with a sound heart. (Free from falsehood).
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ {٨٥} 85. When he said to his father (paternal uncle) and his people, “What do you worship?”
أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ {٨٦} 86. “What! You desire, through fabrication, Gods other than Allah?”
فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ {٨٧} 87. “So what do you assume regarding the Lord Of The Creation?” (That He will not punish you?)
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ {٨٨} 88. He then shot a glance at the stars.
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ {٨٩} 89. He then said, “I feel sick (of you)!”
فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ {٩٠} 90. And they turned their backs on him and went away. (The pagans thought he would transmit the disease).
فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ {٩١} 91. He then sneaked upon their deities and said, “Do you not eat?”
مَا لَكُمْ لَا تَنْطِقُونَ {٩٢} 92. “What is the matter with you, that you do not say anything?”
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ {٩٣} 93. He then began striking them with his right hand, unseen by the people.
فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ {٩٤} 94. So the disbelievers came running towards him.
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ {٩٥} 95. He said, “What! You worship what you yourselves have sculpted?”
وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ {٩٦} 96. “Whereas Allah has created you and your actions?”
قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ {٩٧} 97. They said, “Construct a building (furnace) for him, and then cast him in the blazing fire!”
فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ {٩٨} 98. So they tried to execute their evil scheme upon him – We therefore degraded them. (Allah saved him, by commanding the fire to turn cool).
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ {٩٩} 99. And he said, “Indeed I shall go to my Lord Who will guide me.”
رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ {١٠٠} 100. “My Lord! Give me a meritorious child.”
فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ {١٠١} 101. We therefore gave him the glad tidings of an intelligent son.
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ {١٠٢} 102. And when he became capable of working with him, Ibrahim said, “O my son, I dreamt that I am sacrificing you - therefore now consider what is your opinion”; he said, “O my father! Do what you are commanded! Allah willing, you will soon find me patiently enduring!”
فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ {١٠٣} 103. Then (remember) when they both submitted to Allah’s command, and Ibrahim lay his son facing downwards. (The knife did not hurt Ismail)
وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ {١٠٤} 104. And We called out to him, “O Ibrahim!”
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ {١٠٥} 105. “You have indeed made the dream come true”; and this is how We reward the virtuous.
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ {١٠٦} 106. Indeed this was a clear test.
وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ {١٠٧} 107. And We rescued him in exchange of a great sacrifice. (The sacrifice of Ibrahim and Ismail – peace be upon them – is commemorated every year on 10,11 and 12 Zil Haj).
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ {١٠٨} 108. And We kept his praise among the latter generations.
سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ {١٠٩} 109. Peace be upon Ibrahim!
كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ {١١٠} 110. This is how We reward the virtuous.
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ {١١١} 111. He is indeed one of Our high ranking, firmly believing bondmen.
وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ {١١٢} 112. And We gave him the glad tidings of Ishaq, a Herald of the Hidden, from among those who deserve Our proximity.
وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِنَفْسِهِ مُبِينٌ {١١٣} 113. And We sent blessings upon him and Ishaq; and among their descendants - some who do good deeds, and some who clearly wrong themselves.
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ {١١٤} 114. And We indeed did a great favour to Moosa and Haroon.
وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ {١١٥} 115. And rescued them and their people from the great calamity.
وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ {١١٦} 116. And We helped them, so they were victorious.
وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ {١١٧} 117. And We bestowed the clear Book to both of them.
وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ {١١٨} 118. And guided them to the Straight Path.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ {١١٩} 119. And We kept their praise among the latter generations.
سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ {١٢٠} 120. Peace be upon Moosa and Haroon!
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ {١٢١} 121. This is how We reward the virtuous.
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ {١٢٢} 122. Indeed they are two of Our high ranking, firmly believing bondmen.
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ {١٢٣} 123. And indeed Ilyas is one of the Noble Messengers.
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ {١٢٤} 124. When he said to his people, “Do you not fear?”
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ {١٢٥} 125. “What! You worship Baal (an idol) and leave the Best Creator?” -
اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ {١٢٦} 126. “Allah, Who is, your Lord and the Lord of your forefathers?”
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ {١٢٧} 127. In response they denied him, so they will surely be brought forth as captives.
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ {١٢٨} 128. Except the chosen bondmen of Allah.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ {١٢٩} 129. And We kept his praise among the latter generations.
سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ {١٣٠} 130. Peace be upon Ilyas!
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ {١٣١} 131. This is how We reward the virtuous.
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ {١٣٢} 132. He is indeed one of Our high ranking, firmly believing bondmen.
وَإِنَّ لُوطًا لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ {١٣٣} 133. And indeed Lut is one of the Noble Messengers.
إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ {١٣٤} 134. When We rescued him and his entire household.
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ {١٣٥} 135. Except an old woman, who became of those who stayed behind.
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ {١٣٦} 136. We then destroyed the others.
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ مُصْبِحِينَ {١٣٧} 137. And indeed you pass over them in the morning. -
وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ {١٣٨} 138. And during the night; so do you not have sense?
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ {١٣٩} 139. And indeed Yunus is one of the Noble Messengers.
إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ {١٤٠} 140. When he left towards the laden ship.
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ {١٤١} 141. Then lots were drawn and he became of those who were pushed into the sea.
فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ {١٤٢} 142. The fish then swallowed him and he blamed himself. (For not waiting for Allah’s command.)
فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ {١٤٣} 143. And were he not one of those who praise. -
لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ {١٤٤} 144. He would have remained in its belly till the day when all will be raised.
فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ {١٤٥} 145. We then put him ashore on a plain, and he was sick.
وَأَنْبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِنْ يَقْطِينٍ {١٤٦} 146. And We grew a tree of gourd (as a shelter) above him.
وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ {١٤٧} 147. And We sent him towards a hundred thousand people, in fact more.
فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ {١٤٨} 148. So they accepted faith - We therefore gave them usage for a while.
فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ {١٤٩} 149. Therefore ask them (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him), whether the daughters are for your Lord and the sons for them!
أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ {١٥٠} 150. Or that have We created the angels as females, while they were present?
أَلَا إِنَّهُمْ مِنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ {١٥١} 151. Pay heed! It is their slander that they say. –
وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ {١٥٢} 152. That “Allah has offspring”; and indeed, surely, they are liars.
أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ {١٥٣} 153. “Has he chosen daughters instead of sons?”
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ {١٥٤} 154. “What is the matter with you? What sort of a judgement you impose!”
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ {١٥٥} 155. “So do you not ponder?”
أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُبِينٌ {١٥٦} 156. “Or do you have some clear proof?”
فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ {١٥٧} 157. “Then bring forth your Book, if you are truthful!”
وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ {١٥٨} 158. And they have appointed a relationship between Him and the jinns; and indeed the jinns surely know that they will be brought forth.
سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ {١٥٩} 159. Purity is to Allah from the matters they fabricate.
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ {١٦٠} 160. Except the chosen bondmen of Allah.
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ {١٦١} 161. Therefore you and all what you worship. (The disbelievers and their deities.)
مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ {١٦٢} 162. You cannot make anyone rebel against Him.
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ {١٦٣} 163. Except the one who will go into the blazing fire.
وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ {١٦٤} 164. And the angels say, “Each one of us has an appointed known position.”
وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ {١٦٥} 165. “And indeed we, with our wings spread, await the command.”
وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ {١٦٦} 166. “And indeed we are those who say His purity.”
وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ {١٦٧} 167. And indeed the disbelievers used to say, -
لَوْ أَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرًا مِنَ الْأَوَّلِينَ {١٦٨} 168. “If we had some advice from the earlier generations,” -
لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ {١٦٩} 169. “We would certainly be the chosen bondmen of Allah.”
فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ {١٧٠} 170. They therefore denied it, so they will soon come to know.
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ {١٧١} 171. And indeed Our Word has already gone forth for Our bondmen who were sent.
إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ {١٧٢} 172. That undoubtedly, only they will be helped.
وَإِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ {١٧٣} 173. And surely, only Our army will be victorious.
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ {١٧٤} 174. Therefore turn away from them for some time.
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ {١٧٥} 175. And watch them, for they will soon see.
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ {١٧٦} 176. So are they being impatient for Our punishment?
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ {١٧٧} 177. So when it does descend in their courtyards – so what an evil morning it will be for those who were warned!
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ {١٧٨} 178. And turn away from them for some time.
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ {١٧٩} 179. And wait, for they will soon see.
سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ {١٨٠} 180. Purity is to your Lord, the Lord of Honour, from all what they say.
وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ {١٨١} 181. And peace is upon the Noble Messengers.
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ {١٨٢} 182. And all praise is to Allah, the Lord Of The Creation.
Al-Qur'an Today @2006