سورةالصافات {٣٧} 37. AS-SAAFFAAT
الرَّحِيمِ وَالصَّافَّاتِ صَفًّا {١} 1. I swear by those who draw themselves out in ranks.
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا {٢} 2. Then those who drive away (evil or the wicked) with reproof (or strength),
فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا {٣} 3. Then those who recite (proclaim), with mindfulness,
إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ {٤} 4. "Verily, verily your God is One:
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ {٥} 5. "The Lord of the heavens and the earth and what is between them, and Lord of the Easts (i.e. all the sun´s rising point)."
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ {٦} 6. Surely We have adorned the nearest heaven with an adornment, the stars,
وَحِفْظًا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ مَارِدٍ {٧} 7. And (there is) a safeguard against every rebellious Satan.
لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ {٨} 8. They cannot listen to the exalted assembly and they are thrown at from every side,
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ {٩} 9. Being driven off, and for them is a perpetual chastisement,
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ {١٠} 10. Except him who snatches a fragment by stealth, then there follows him a brightly shining flame.
فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمْ مَنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِنْ طِينٍ لَازِبٍ {١١} 11. Then ask them whether they are stronger in creation or those (others) whom We have created. Surely We created them of plastic (malleable) clay.
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ {١٢} 12. Nay! You wonder while they mock,
وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ {١٣} 13. And when they are reminded, they mind (heed) not,
وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ {١٤} 14. And when they see a sign they incite one another to scoff,
وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ {١٥} 15. And they say, "This is nothing but clear magic.
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ {١٦} 16. "What! When we are dead and have become dust and bones, shall we then certainly be raised,
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ {١٧} 17. "Or our fathers of past times (ancestors)?"
قُلْ نَعَمْ وَأَنْتُمْ دَاخِرُونَ {١٨} 18. Say, "Aye! And you shall be abject (humiliated)."
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنْظُرُونَ {١٩} 19. So it shall only be a single Shout, when lo! They shall see.
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ {٢٠} 20. And they shall say, "O woe to us! This is the Day of Judgment."
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ {٢١} 21. (A voice will say,) "This is the Day of the Judgment which you called a lie.
احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ {٢٢} 22. "Gather together those who were unjust and their associates, and what they used to worship
مِنْ دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ {٢٣} 23. "Besides Allah, then lead them to the way to hell.
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ {٢٤} 24. "And stop them, for they must be questioned:
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ {٢٥} 25. "What ails you that you do not help each other?"
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ {٢٦} 26. Nay! On that day they shall be submissive.
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ {٢٧} 27. And some of them shall advance towards others, questioning each other.
قَالُوا إِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ {٢٨} 28. They shall say, "Surely you used to come to us from the right hand side."
قَالُوا بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ {٢٩} 29. They shall say, "Nay, you (yourselves) were not believers;
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنْتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ {٣٠} 30. "And we had no authority over you, but you were a wayward people;
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ {٣١} 31. "So the sentence of our Lord has come to pass against us: we shall surely taste (punishment);
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ {٣٢} 32. "We led you astray, for we were ourselves erring."
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ {٣٣} 33. So they shall on that day be sharers in the chastisement one with another.
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ {٣٤} 34. Surely thus do We deal with the guilty.
إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ {٣٥} 35. Surely they used to behave arrogantly when it was said to them, "There is no God but Allah."
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَجْنُونٍ {٣٦} 36. And said, "What! Shall we indeed give up our gods for the sake of a mad poet?"
بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ {٣٧} 37. Nay, he has come with the truth and verified the (messages of) the Messengers sent before him.
إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ {٣٨} 38. Most surely you will taste the painful punishment.
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ {٣٩} 39. And you shall not be punished except for what you did.
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ {٤٠} 40. Save the servants of Allah, the purified ones.
أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَعْلُومٌ {٤١} 41. For them is a determined sustenance,
فَوَاكِهُ ۖ وَهُمْ مُكْرَمُونَ {٤٢} 42. Fruits, and they shall be highly honoured,
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ {٤٣} 43. In Gardens of Felicity,
عَلَىٰ سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ {٤٤} 44. On Thrones (of Dignity), facing each other.
يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ {٤٥} 45. A bowl shall be made to go round them from water running out of clear springs,
بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ {٤٦} 46. Crystal-white, delicious to those who drink.
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُونَ {٤٧} 47. There shall be no distress in it, nor shall they be exhausted therewith.
وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ {٤٨} 48. And with them shall be those of modest gaze with large beautiful eyes;
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ {٤٩} 49. As if they were delicate eggs carefully protected.
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ {٥٠} 50. Then shall some of them turn to others, questioning each other.
قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ {٥١} 51. A speaker from among them shall say, "Surely I had a comrade on earth,
يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ {٥٢} 52. "Who said, ´What! are you indeed of those who bear witness to (the truth)?
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ {٥٣} 53. "´What! When we are dead and have become dust and bones, shall we then, indeed, be brought to judgment?´"
قَالَ هَلْ أَنْتُمْ مُطَّلِعُونَ {٥٤} 54. (A voice) Will say, "Will you look down?"
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ {٥٥} 55. Then he looked down and saw him in the midst of hell.
قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدْتَ لَتُرْدِينِ {٥٦} 56. He shall say (to the sceptic), "By Allah! You had almost caused me to perish;
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ {٥٧} 57. "And had it not been for the grace of my Lord, I would certainly have been among those brought there.
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ {٥٨} 58. "Is it then true that we shall not die,
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ {٥٩} 59. "Except our previous death? And that we shall not be chastised?"
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ {٦٠} 60. Most surely this is the supreme achievement.
لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ {٦١} 61. For the like of this then let the workers work.
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ {٦٢} 62. Is this better as an entertainment or the tree of Zaqqum (having bitter fruit)?
إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِلظَّالِمِينَ {٦٣} 63. Surely We have made it to be a trial to the unjust.
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ {٦٤} 64. Surely it is a tree that grows in the bottom of hell;
طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ {٦٥} 65. Its produce is as it were the heads of the serpents (or devils).
فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ {٦٦} 66. Then verily, they shall eat of it and fill (their) bellies with it.
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِنْ حَمِيمٍ {٦٧} 67. Then afterwards they shall drink a mixture prepared in boiling water.
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ {٦٨} 68. Then most surely their return shall be to hell.
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ {٦٩} 69. Certainly, they found their fathers going astray,
فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ {٧٠} 70. So in their footsteps they hasten on.
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ {٧١} 71. And certainly most of the ancients went astray before them,
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِمْ مُنْذِرِينَ {٧٢} 72. And certainly We sent among them Warners.
فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِينَ {٧٣} 73. Then see what was the end of those who were warned,
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ {٧٤} 74. Except the servants of Allah, the purified ones.
وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ {٧٥} 75. And Noah did certainly call upon Us, and the most gracious of Hearer of prayer are We.
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ {٧٦} 76. And We delivered him and his followers from the mighty distress.
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ {٧٧} 77. And We made his offspring the survivors.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ {٧٨} 78. And We perpetuated to him praise among the later generations,
سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ {٧٩} 79. (This blessing) "Peace and salutation to Noah among the nations".
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ {٨٠} 80. Thus do We surely reward the doers of good.
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ {٨١} 81. Surely he was of Our believing servants.
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ {٨٢} 82. Then did We drown the others
وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ {٨٣} 83. And most surely Abraham followed his way.
إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ {٨٤} 84. When he came to his Lord with a whole (sound, pure) heart,
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ {٨٥} 85. When he said to his father and his people, " What is it that you worship?"
أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ {٨٦} 86. "Is it lies - gods besides Allah - that you desire?
فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ {٨٧} 87. "What is then your idea about the Lord of the Worlds?"
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ {٨٨} 88. Then he looked at the stars, looking up once,
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ {٨٩} 89. Then he said, "Verily, I am sick (at heart of your worshipping these)."
فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ {٩٠} 90. So they turned their backs and went away.
فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ {٩١} 91. Then he turned to their gods secretly and said, "What! Do you not eat?
مَا لَكُمْ لَا تَنْطِقُونَ {٩٢} 92. "What is the matter with you that you do not speak?"
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ {٩٣} 93. Then he attacked them, smiting them with his right hand.
فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ {٩٤} 94. So they (people) advanced towards him, hastening.
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ {٩٥} 95. Said he, "Worship you what you yourselves carve out,
وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ {٩٦} 96. "When Allah has created you and what you make?"
قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ {٩٧} 97. They said, "Build for him a furnace, then cast him into the burning fire."
فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ {٩٨} 98. And they designed a plot against him, but We brought them low.
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ {٩٩} 99. And he said, "Surely I flee to my lord; He will guide me.
رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ {١٠٠} 100. "My Lord! Grant me those who do good deeds."
فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ {١٠١} 101. So We gave him the good news of a gentle son.
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ {١٠٢} 102. And when his son was old enough to work with him, he said, "O my son! Surely I have seen in a dream that I should sacrifice you; consider then what do you think." He said. "O my father! Do what you are commanded; if Allah wills, you will find me of the patient (constant) ones.
فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ {١٠٣} 103. So when they had both Surrendered (unto Allah in Islam) and he threw him down upon his face,
وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ {١٠٤} 104. And We called out to him saying, "O Abraham!
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ {١٠٥} 105. You have indeed fulfiled the vision; surely thus do We reward the doers of good:
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ {١٠٦} 106. Most surely this is a manifest trial.
وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ {١٠٧} 107. And We ransomed him with a great sacrifice.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ {١٠٨} 108. And We perpetuated to him among the later generations,
سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ {١٠٩} 109. (This blessing) "Peace be on Abraham".
كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ {١١٠} 110. Thus do We reward the doers of good.
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ {١١١} 111. Surely he was one of Our believing servants.
وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ {١١٢} 112. And We gave him the good news of Isaac, a prophet among the righteous.
وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِنَفْسِهِ مُبِينٌ {١١٣} 113. And We showered Our blessings on him and on Isaac; and of their offspring are some who do good, and also some who are clearly unjust to their own souls.
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ {١١٤} 114. And certainly We conferred a favour on Moses and Aaron.
وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ {١١٥} 115. And We delivered them both and their people from the mighty distress.
وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ {١١٦} 116. And We helped them, so they became the victors.
وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ {١١٧} 117. And We gave them both the Book that clarifies.
وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ {١١٨} 118. And We guided them both on the Straight Way.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ {١١٩} 119. And We perpetuated to them among the later generations,
سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ {١٢٠} 120. (This blessing) "Peace be on Moses and Aaron".
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ {١٢١} 121. Even thus do We reward the doers of good.
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ {١٢٢} 122. Surely they were both of Our believing servants.
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ {١٢٣} 123. And Elias was most surely one of those sent.
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ {١٢٤} 124. When he said to his people, "Do you not guard (against evil)?
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ {١٢٥} 125. "What! Do you call upon Baal and forsake the best of Creators,
اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ {١٢٦} 126. "Allah, your Lord and the Lord of your fathers of past times (ancestors)?"
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ {١٢٧} 127. But they called him a liar, therefore they shall most surely be brought forth (to the doom).
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ {١٢٨} 128. But not the servants of Allah, the purified ones.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ {١٢٩} 129. And We perpetuated to him among the later generations,
سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ {١٣٠} 130. (This blessing) "Peace be on Elias".
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ {١٣١} 131. Even thus do We reward the doers of good.
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ {١٣٢} 132. Surely he was one of Our believing servants.
وَإِنَّ لُوطًا لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ {١٣٣} 133. And Lot was most surely one of those sent.
إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ {١٣٤} 134. When We delivered him and his followers, everyone
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ {١٣٥} 135. Except an old woman who was amongst those who lingered behind.
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ {١٣٦} 136. Then We destroyed the others.
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ مُصْبِحِينَ {١٣٧} 137. And most surely you pass by their (ruins) in the morning,
وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ {١٣٨} 138. And at night; do you not then understand?
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ {١٣٩} 139. And Jonah was most surely of those sent.
إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ {١٤٠} 140. When he ran away to a ship completely laden,
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ {١٤١} 141. Then he drew lots, but was of those rejected.
فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ {١٤٢} 142. And the fish swallowed him while he was blameworthy,
فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ {١٤٣} 143. But had it not been that he was of those who glorify (Us),
لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ {١٤٤} 144. He would certainly have tarried in its belly to the day when they are raised.
فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ {١٤٥} 145. Then We cast him on to the desert shore while he was sick.
وَأَنْبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِنْ يَقْطِينٍ {١٤٦} 146. And We caused a gourd plant to grow above him.
وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ {١٤٧} 147. And We sent him to a hundred thousand folk or more.
فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ {١٤٨} 148. And they believed; therefore, We gave them provision for a time.
فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ {١٤٩} 149. Now ask them (O Muhammad) has your Lord daughters while they have sons?
أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ {١٥٠} 150. Or did We create the angels females while they were witnesses?
أَلَا إِنَّهُمْ مِنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ {١٥١} 151. Verily, it is of their own lies that they say,
وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ {١٥٢} 152. "Allah has begotten"; and most surely they are liars.
أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ {١٥٣} 153. Has He chosen daughters in preference to sons?
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ {١٥٤} 154. What ails you, how is it that you judge?
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ {١٥٥} 155. Will you not then reflect?
أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُبِينٌ {١٥٦} 156. Or have you a clear authority?
فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ {١٥٧} 157. Then bring your book (writ, record), if you are truthful.
وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ {١٥٨} 158. And they assert a relationship between Him and the Jinn; and certainly the Jinn do know that they shall surely be brought forth;
سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ {١٥٩} 159. Glory be to Allah from all that they attribute (unto Him);
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ {١٦٠} 160. But not so the servants of Allah, the purified ones.
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ {١٦١} 161. So surely you and what you worship,
مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ {١٦٢} 162. Cannot lead into temptation anyone against Him,
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ {١٦٣} 163. Save him who will go to hell.
وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ {١٦٤} 164. (The angels or those who are ranged in ranks say,) "And there is none of us but has an assigned place,
وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ {١٦٥} 165. "Verily, we, even we, are they who draw out in ranks,
وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ {١٦٦} 166. "Verily, we, even we, are they who declare the glory (of Allah)."
وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ {١٦٧} 167. And there are those who used to say,
لَوْ أَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرًا مِنَ الْأَوَّلِينَ {١٦٨} 168. "Had we a reminder from those of yore,
لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ {١٦٩} 169. "We would certainly have been the single-minded servants of Allah.
فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ {١٧٠} 170. But (now that it is come) they disbelieve in it; but they will come to know.
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ {١٧١} 171. And certainly Our word has already gone forth before this unto Our servants sent
إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ {١٧٢} 172. That most surely they shall be helped
وَإِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ {١٧٣} 173. And most surely Our host alone shall be the victorious ones.
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ {١٧٤} 174. Therefore, turn away from them till a time,
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ {١٧٥} 175. And watch, for they will soon come to see.
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ {١٧٦} 176. What! Would they then hasten Our chastisement?
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ {١٧٧} 177. But when it descends on them, evil will then be the morning for those who have been warned.
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ {١٧٨} 178. And turn away from them for a time
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ {١٧٩} 179. And watch, for they will soon come to see.
سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ {١٨٠} 180. Glorified be your Lord, the Lord of Majesty, above all that which they attribute (unto Him).
وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ {١٨١} 181. And peace be unto those who are sent.
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ {١٨٢} 182. And all praise be to Allah, the Lord of the Worlds.
Al-Qur'an Today @2006