سورةالصافات {٣٧} 37. AS-SAAFFAAT
الرَّحِيمِ وَالصَّافَّاتِ صَفًّا {١} 1. By the angels ranged in ranks.
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا {٢} 2. By the angels driving away.
فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا {٣} 3. By the angels reciting the praise.
إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ {٤} 4. Verily your God is One.
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ {٥} 5. Lord of the heavens and the earth and whatsoever is in- between the twain, and Lord of the easts.
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ {٦} 6. Verily We! We have adorned the nearest heaven with an adornment: the stars.
وَحِفْظًا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ مَارِدٍ {٧} 7. And have placed therein a guard against any Satan froward.
لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ {٨} 8. They cannot listen to the exalted assembly, and they are darted at from every side.
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ {٩} 9. With a driving fusillade, and theirs shall be a torment perpetual;
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ {١٠} 10. Except him who snatcheth away a word by stealth, and him then pursueth a glowing flame.
فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمْ مَنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِنْ طِينٍ لَازِبٍ {١١} 11. Ask them thou: are they stronger in structure or those others whom We have created? Verily We! We have created them of a sticky clay.
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ {١٢} 12. Aye! thou marvellest, and they scoff.
وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ {١٣} 13. And when they are admonished, they receive not admcnition.
وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ {١٤} 14. And when they behold a sign, they turn to scoffing.
وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ {١٥} 15. And they say: this Qur´an is naught but magic manifest.
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ {١٦} 16. When we have become dead and have become dust and bones, shall we then verily be raised?
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ {١٧} 17. And also our forefathers?
قُلْ نَعَمْ وَأَنْتُمْ دَاخِرُونَ {١٨} 18. Say thou: and verily ye; shall then be despicable.
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنْظُرُونَ {١٩} 19. It shall be but one shout, lo! they shall be staring.
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ {٢٠} 20. And they will say: Ah! woe be Unto us! this is the Day of Requital.
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ {٢١} 21. This is the Day of Judgment which ye were wont to belie.
احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ {٢٢} 22. Gather together those who did wrong and their comrades and that which they were wont to worship
مِنْ دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ {٢٣} 23. Beside Allah, and lead them on to the path of the Flaming Fire.
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ {٢٤} 24. And stop them; verily they are to be questioned:
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ {٢٥} 25. What aileth you that ye succour not one another?
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ {٢٦} 26. Nay! on that Day they will be entirely submissive.
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ {٢٧} 27. And they will advance toward each other mutually questioning.
قَالُوا إِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ {٢٨} 28. They will say: verily ye! ye were wont to come Unto us Imposing.
قَالُوا بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ {٢٩} 29. They will say: nay! ye yourselves were not believers.
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنْتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ {٣٠} 30. And we had over you no authority, but ye were a people exorbitant.
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ {٣١} 31. So on us hath been justified the sentence of our Lord: verily we are to taste.
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ {٣٢} 32. We seduced you astray; verily we were ourselves the seduced ones.
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ {٣٣} 33. So verily on that Day they all in the torment will be sharers.
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ {٣٤} 34. Verily We! in this wise We deal with the culprits.
إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ {٣٥} 35. Verily when it was said Unto them: there is no god but Allah, they ever grew stiff-necked.
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَجْنُونٍ {٣٦} 36. And they said: are we going to abandon our gods on account of a Poet distracted?
بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ {٣٧} 37. Aye! he hath come with the truth, and he confesseth to the sent ones.
إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ {٣٨} 38. Verily ye are going to taste a torment afflictive.
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ {٣٩} 39. And ye shall be required not except for that which ye have been doing;
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ {٤٠} 40. But the bondmen of Allah, the sincere ones -
أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَعْلُومٌ {٤١} 41. Those! theirs shall be a provision known:
فَوَاكِهُ ۖ وَهُمْ مُكْرَمُونَ {٤٢} 42. Fruits! And they shall be honoured.
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ {٤٣} 43. In Gardens of Delight.
عَلَىٰ سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ {٤٤} 44. On couches, facing one another.
يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ {٤٥} 45. Round shall be passed a cup Unto them filled with limpid drink:
بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ {٤٦} 46. White, a pleasure Unto the drinkers.
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُونَ {٤٧} 47. No headiness there shall be therein, nor shall they be therewith Inebriated.
وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ {٤٨} 48. And with them shall be damsels of refraining looks, large- eyed
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ {٤٩} 49. As though they were eggs hidden.
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ {٥٠} 50. Then they will advance Unto each other, mutually questioning.
قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ {٥١} 51. And a speaker from among them will say: verily there was Unto me a mate.
يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ {٥٢} 52. Who said: art thou of those who confess to the doctrine of Resurrection:
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ {٥٣} 53. When we are dead and have become dust and bones, are we indeed going to be requited?
قَالَ هَلْ أَنْتُمْ مُطَّلِعُونَ {٥٤} 54. Allah will say: will ye look down?
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ {٥٥} 55. Then he will look down and see him in the midst of the Flaming Fire.
قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدْتَ لَتُرْدِينِ {٥٦} 56. And he will say: by Allah, thou hadst wellnigh causedest me to perish.
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ {٥٧} 57. And but for the favourcf my lord, I should have been of those brought forward.
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ {٥٨} 58. Are we not then to die
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ {٥٩} 59. Save our first death, and are we not to be tormented?
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ {٦٠} 60. Verily this! that is the supreme achievement.
لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ {٦١} 61. For the like of this, then, let the workers work.
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ {٦٢} 62. Is this better as an entertainment or the tree of Zaqqum?
إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِلظَّالِمِينَ {٦٣} 63. Verily We! We have made it a temptation for the wrong- doers.
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ {٦٤} 64. Verily it is a tree that springeth forth in the bottom of Flaming Fire.
طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ {٦٥} 65. The fruit thereof is as though the hoods of the serpents.
فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ {٦٦} 66. And verily they must eat thereof and fill their bellies therewith.
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِنْ حَمِيمٍ {٦٧} 67. And thereafter verily they shall have thereon a draught of balling water.
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ {٦٨} 68. And thereafter verily their return is Unto the Flaming Fire.
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ {٦٩} 69. Verily they found their fathers gone astray.
فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ {٧٠} 70. So they in their footsteps are rushing.
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ {٧١} 71. And assuredly there went stray before them many of the ancients.
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِمْ مُنْذِرِينَ {٧٢} 72. And assuredly We sent among them warners.
فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِينَ {٧٣} 73. So behold what wise hath been the end of those who were warned.
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ {٧٤} 74. Save the bondmen of Allah sincere.
وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ {٧٥} 75. And assuredly Nuh cried Unto us; and We are the Best of answerers!
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ {٧٦} 76. And We delivered him and his people from the great affliction.
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ {٧٧} 77. And his offspring! them We made the survivors.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ {٧٨} 78. And We left for him among the posterity.
سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ {٧٩} 79. Peace be on Nuh among the worlds.
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ {٨٠} 80. Verily We! thus We recompense the well-doers.
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ {٨١} 81. Verily he was of Our bondmen believing.
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ {٨٢} 82. Then We drowned the others.
وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ {٨٣} 83. And verily of his sect was Ibrahim.
إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ {٨٤} 84. Recall what time he came Unto his lord with a heart whole.
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ {٨٥} 85. Recall what time he said Unto his father and his people: What is it that ye worship?
أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ {٨٦} 86. Is it a falsehood-god beside Allah - that ye desire?
فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ {٨٧} 87. what, then, is your opinion of the Lord of the worlds?
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ {٨٨} 88. Then he glanced a glance on the stars.
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ {٨٩} 89. And he said: verily I am about to be sick.
فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ {٩٠} 90. So they departed from him turning their backs.
فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ {٩١} 91. Then he slipped Unto their gods and said: eat ye not
مَا لَكُمْ لَا تَنْطِقُونَ {٩٢} 92. What aileth ye that ye speak not?
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ {٩٣} 93. Then he slipped Unto them striking them with the right hand.
فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ {٩٤} 94. Then they advanced toward him, hastening.
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ {٩٥} 95. He said: worship ye that which carve.
وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ {٩٦} 96. Whereas Allah hath created you and that which ye make?
قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ {٩٧} 97. They said. build for him a building and cast him into the flaming fire.
فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ {٩٨} 98. And they devised a plot for him, but We made them the humble.
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ {٩٩} 99. And he said: verily I am going to my Lord who will guide me.
رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ {١٠٠} 100. My Lord! Bestow on me a son who will be of the righteous.
فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ {١٠١} 101. Wherefore We gave him the glad tidings of a boy gentle.
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ {١٠٢} 102. And when he attained the age of, running with him, he said: O my son! verily I have seen in a dream that I am slaughtering thee; so look, what considerest thou? He said: O my father! do that which thou art commanded; thou shalt find me, Allah willing, of the patients.
فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ {١٠٣} 103. Then when the twain had submitted themselves and he had prostrated him upon his temple.
وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ {١٠٤} 104. We cried Unto him: O Ibrahim
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ {١٠٥} 105. Of a surety thou hast fulfilled the vision. Verily We! thus We recompense the well-doers.
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ {١٠٦} 106. Verily that! that was a trial manifest.
وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ {١٠٧} 107. And We ransomed him with a mighty victim.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ {١٠٨} 108. And We left for him among the posterity:
سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ {١٠٩} 109. Peace be Unto Ibrahim:
كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ {١١٠} 110. Verily We! thus We compense the well-doers.
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ {١١١} 111. Verily he was one of Our believing bondmen.
وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ {١١٢} 112. And We gave him the glad tidings of Is-haq, a prophet, and of the righteous.
وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِنَفْسِهِ مُبِينٌ {١١٣} 113. And We blessed him and Is-haq; and of their offspring are some well-doers and some who wrong themselves manifestly.
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ {١١٤} 114. And assuredly We gave grace Unto Musa and Harun.
وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ {١١٥} 115. And delivered them and their people from the great affliction.
وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ {١١٦} 116. And We succoured them so that they became overcomers.
وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ {١١٧} 117. And We vouchsafed Unto the twain a Book luminous.
وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ {١١٨} 118. And We led the twain on Unto the straight path.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ {١١٩} 119. And We left for the twain among the posterity:
سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ {١٢٠} 120. Peace be Unto Musa and Harun.
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ {١٢١} 121. Verily We! thus We recompense the well-doers.
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ {١٢٢} 122. Verily the twain were of Our bondmen believing.
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ {١٢٣} 123. And verily, llyas was one of the sent ones.
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ {١٢٤} 124. Recall what time he said Unto his people: fear ye not?
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ {١٢٥} 125. Call ye upon Bal and forsake the Best of creators.
اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ {١٢٦} 126. Allah, your Lord and Lord of your forefathers?
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ {١٢٧} 127. Then they belied him, so verily they are to be brought up.
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ {١٢٨} 128. Except the bondmen of Allah sincere.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ {١٢٩} 129. And We left for him among the posterity:
سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ {١٣٠} 130. Peace be Unto Elyasin.
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ {١٣١} 131. Verily We! thus We recompense the well-doers.
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ {١٣٢} 132. Verily he was one of Our bondmen believing.
وَإِنَّ لُوطًا لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ {١٣٣} 133. And verily Lut was of the sent ones.
إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ {١٣٤} 134. Recall what time We delivered him and his household, all.
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ {١٣٥} 135. Save an old woman among the lingerers.
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ {١٣٦} 136. Then We annihilated the others.
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ مُصْبِحِينَ {١٣٧} 137. And surely ye pass by them in the morning.
وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ {١٣٨} 138. And at night. Will ye not therefore reflect?
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ {١٣٩} 139. And verily Yunus was Of the sent ones.
إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ {١٤٠} 140. Recall what time he ran away Unto a laden ship.
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ {١٤١} 141. Then he joined the lots, and was of the condemned.
فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ {١٤٢} 142. And a fish swallowed him, and he was reproaching himself.
فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ {١٤٣} 143. And had he not been of those who hallow Him,
لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ {١٤٤} 144. He would have tarried in the belly thereof till the Day when they are raised.
فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ {١٤٥} 145. Then We cast him on a bare desert whilst he was sick.
وَأَنْبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِنْ يَقْطِينٍ {١٤٦} 146. And We caused to grow over him a tree, a gourd.
وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ {١٤٧} 147. And We had sent him to a hundred thousand: rather they exceeded.
فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ {١٤٨} 148. And they believed, whrefore We let them enjoy life for a season.
فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ {١٤٩} 149. Now ask thou them: there for thy Lord daughters and for them sons?
أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ {١٥٠} 150. Or created We the angels females while they were witnesses?
أَلَا إِنَّهُمْ مِنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ {١٥١} 151. Lo! verily it is of their falsehood that they say:
وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ {١٥٢} 152. God hath begotten. Verily they are the liars.
أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ {١٥٣} 153. Hath He chosen daughters above sons?
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ {١٥٤} 154. What aileth you? How judge ye?
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ {١٥٥} 155. Will ye not then be admonished?
أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُبِينٌ {١٥٦} 156. Or, is there for you a clear warranty
فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ {١٥٧} 157. Then bring your book, if ye say sooth.
وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ {١٥٨} 158. And they have made a kinship between Him and the jinn a kinship whereas the jinn assuredly know that they are to be brought up
سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ {١٥٩} 159. Hallowed be Allah from that which they ascribe to Him.
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ {١٦٠} 160. Except the bondmen of Allah sincere.
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ {١٦١} 161. Wherefore verily neither ye nor that which ye worship,
مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ {١٦٢} 162. Can tempt anyone to rebel against Him.
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ {١٦٣} 163. Save him Who is to roast in the Flaming Fire.
وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ {١٦٤} 164. Of us there is none but hath a station assigned.
وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ {١٦٥} 165. And verily we! we are ranged in ranks.
وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ {١٦٦} 166. And verily we! we halloW.
وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ {١٦٧} 167. And they surely were wont to say:
لَوْ أَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرًا مِنَ الْأَوَّلِينَ {١٦٨} 168. Had we but an admonition as had the ancients.
لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ {١٦٩} 169. Surefy we would have been the bondmen of God sincere.
فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ {١٧٠} 170. Yet they disbelieve therein. Presently they shall come to know.
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ {١٧١} 171. And assuredly Our word hath already gone forth Our bondmen, the sent ones:
إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ {١٧٢} 172. That verily they! they shall be made triumphant.
وَإِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ {١٧٣} 173. And verily Our host! they are to be overcome.
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ {١٧٤} 174. So turn thou aside from them for a season.
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ {١٧٥} 175. And see them thou; they themselves shall presently see.
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ {١٧٦} 176. Our torment seek they to hasten on!
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ {١٧٧} 177. Then when it descendeth Unto them face to, face, a hapless morn that shall be for those who were Warned.
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ {١٧٨} 178. And turn thou aside from them for a season.
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ {١٧٩} 179. And see thou: they themselves shall presently see.
سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ {١٨٠} 180. Hallowed be thine Lord, the Lord of Majesty, from that which they ascribe!
وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ {١٨١} 181. And peace be Unto the sent ones.
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ {١٨٢} 182. And all praise Unto Allah the Lord of the worlds.
Al-Qur'an Today @2006