سورةالشعراء {٢٦} 26. ASY-SYU´ARAA
طسم {١} 1. Say: My Lord would not care for you, were it not for your prayer. Now indeed you have rejected, so the punishment will come.
تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ {٢} 2. Benignant, Hearing, Knowing God.
لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ {٣} 3. These are the verses of the Book that makes manifest.
إِنْ نَشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِمْ مِنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ {٤} 4. Perhaps thou wilt kill thyself with grief because they believe not.
وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ ذِكْرٍ مِنَ الرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ {٥} 5. If We please, We could send down on them a sign from heaven, so that their necks would bend before it.
فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنْبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ {٦} 6. And there comes not to them a new Reminder from the Beneficent but they turn away from it.
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ {٧} 7. They indeed reject, so the news will soon come to them of that at which they mock.
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ {٨} 8. See they not the earth, how many of every noble kind We cause to grow in it?
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ {٩} 9. Surely in this is a sign; yet most of them believe not.
وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ {١٠} 10. And surely thy Lord is the Mighty, the Merciful.
قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ {١١} 11. And when thy Lord called Moses, saying: Go to the iniquitous people --
قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يُكَذِّبُونِ {١٢} 12. The people of Pharaoh. Will they not guard against evil?
وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنْطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَارُونَ {١٣} 13. He said: My Lord, I fear that they will reject me.
وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنْبٌ فَأَخَافُ أَنْ يَقْتُلُونِ {١٤} 14. And my breast straitens, and my tongue is not eloquent, so send for Aaron (too).
قَالَ كَلَّا ۖ فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا ۖ إِنَّا مَعَكُمْ مُسْتَمِعُونَ {١٥} 15. And they have a crime against me, so I fear that they will kill me.
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ {١٦} 16. He said: By no means; so go you both with Our signs; surely We are with you, Hearing.
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ {١٧} 17. Then come to Pharaoh, and say: We are bearers of a message of the Lord of the worlds:
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ {١٨} 18. Send with us the Children of Israel.
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنْتَ مِنَ الْكَافِرِينَ {١٩} 19. (Pharaoh) said: Did we not bring thee up as a child among us, and thou didst tarry (many) years of thy life among us?
قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ {٢٠} 20. And thou didst (that) deed of thine which thou didst and thou art of the ungrateful ones.
فَفَرَرْتُ مِنْكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ {٢١} 21. He said: I did it then when I was of those who err.
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدْتَ بَنِي إِسْرَائِيلَ {٢٢} 22. So I fled from you when I feared you, then my Lord granted me judgment and made me of the messengers.
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ {٢٣} 23. And is it a favour of which thou remindest me that thou hast enslaved the Children of Israel?
قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ {٢٤} 24. Pharaoh said: And what is the Lord of the worlds?
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ {٢٥} 25. He said: The Lord of the heavens and the earth and what is between them, if you would be sure.
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ {٢٦} 26. (Pharaoh) said to those around him: Do you not hear?
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ {٢٧} 27. He said: Your Lord and the Lord of your fathers of old.
قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ تَعْقِلُونَ {٢٨} 28. (Pharaoh) said: Surely your messenger, who is sent to you, is mad.
قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ {٢٩} 29. He said: The Lord of the East and the West and what is between them, if you have any sense.
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُبِينٍ {٣٠} 30. (Pharaoh) said: If thou takest a god besides me, I will certainly put thee is prison.
قَالَ فَأْتِ بِهِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ {٣١} 31. He said: Even if I show thee something plain?
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ {٣٢} 32. (Pharaoh) said: Show it, then, if thou art of the truthful.
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ {٣٣} 33. So he cast down his rod, and lo! it was an obvious serpent;
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَٰذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ {٣٤} 34. And he drew forth his hand, and lo! it appeared white to the beholders.
يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ {٣٥} 35. (Pharaoh) said to the chiefs around him: Surely this is a skilful enchanter,
قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ {٣٦} 36. Who desires to turn you out of your land with his enchantment. What is it then that you counsel?
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ {٣٧} 37. They said: Give him and his brother respite and send heralds into the cities
فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ {٣٨} 38. That they bring to thee every skilful enchanter.
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنْتُمْ مُجْتَمِعُونَ {٣٩} 39. So the enchanters were gathered together for the appointment of a well-known day,
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِنْ كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ {٤٠} 40. And it was said to the people: Will you gather together?
فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ {٤١} 41. Haply may we follow the enchanters, if they are the vanquishers.
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ {٤٢} 42. So when the enchanters came, they said to Pharaoh: Will there be a reward for us, if we are the vanquishers?
قَالَ لَهُمْ مُوسَىٰ أَلْقُوا مَا أَنْتُمْ مُلْقُونَ {٤٣} 43. He said: Yes, and surely you will then be of those who are nearest (to me).
فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ {٤٤} 44. Moses said to them: Cast what you are going to cast.
فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ {٤٥} 45. So they cast down their cords and their rods and said: By Pharaoh’s power we shall most surely be victorious.
فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ {٤٦} 46. Then Moses cast down his rod, and lo! it swallowed up their fabrication.
قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ {٤٧} 47. And the enchanters were thrown down prostrate --
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَارُونَ {٤٨} 48. They said: We believe in the Lord of the worlds,
قَالَ آمَنْتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ {٤٩} 49. The Lord of Moses and Aaron.
قَالُوا لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا مُنْقَلِبُونَ {٥٠} 50. (Pharaoh) said: You believe in him before I give you leave; surely he is the chief of you who taught you enchantment, so you shall know. Certainly I will cut off your hands and your feet on opposites sides, and I will crucify you all.
إِنَّا نَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَنْ كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ {٥١} 51. They said: No harm; surely to our Lord we return.
وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ {٥٢} 52. We hope that our Lord will forgive us our wrongs because we are the first of the believers.
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ {٥٣} 53. Sarwar We hope that our Lord will forgive us for our sins; we were not believers at first."
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ {٥٤} 54. And We revealed to Moses, saying: Travel by night with My servants -- you will be pursued.
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ {٥٥} 55. And Pharaoh sent heralds into the cities (proclaiming):
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ {٥٦} 56. These are indeed a small band,
فَأَخْرَجْنَاهُمْ مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ {٥٧} 57. And they have surely enraged us:
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ {٥٨} 58. And we are truly a vigilant multitude.
كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ {٥٩} 59. So We turned them out of gardens and springs,
فَأَتْبَعُوهُمْ مُشْرِقِينَ {٦٠} 60. And treasures and goodly dwellings --
فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَىٰ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ {٦١} 61. Even so. And We gave them as a heritage to the Children of Israel.
قَالَ كَلَّا ۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ {٦٢} 62. Then they pursued them at sunrise.
فَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنِ اضْرِبْ بِعَصَاكَ الْبَحْرَ ۖ فَانْفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ {٦٣} 63. So when the two hosts saw each other, the companions of Moses cried out: Surely we are overtaken.
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ {٦٤} 64. He said: By no means; surely my Lord is with me -- He will guide me.
وَأَنْجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَنْ مَعَهُ أَجْمَعِينَ {٦٥} 65. Then We revealed to Moses: March on to the sea with thy staff. So it parted, and each party was like a huge mound.
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ {٦٦} 66. And there We brought near the others.
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ {٦٧} 67. And We saved Moses and those with him, all.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ {٦٨} 68. Then We drowned the others.
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ {٦٩} 69. Surely there is a sign in this; yet most of them believe not.
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ {٧٠} 70. And surely thy Lord is the Mighty, the Merciful.
قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ {٧١} 71. And recite to them the story of Abraham.
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ {٧٢} 72. When he said to his sire and his people: What do you worship?
أَوْ يَنْفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ {٧٣} 73. They said: We worship idols, so we shall remain devoted to them.
قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ {٧٤} 74. He said: Do they hear you when you call (on them),
قَالَ أَفَرَأَيْتُمْ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ {٧٥} 75. Or do they benefit or harm you?
أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ {٧٦} 76. They said: Nay, we found our fathers doing so.
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ {٧٧} 77. He said: Do you then see what you worship --
الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ {٧٨} 78. You and your ancient sires?
وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ {٧٩} 79. Surely they are an enemy to me, but not (so) the Lord of the worlds,
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ {٨٠} 80. Who created me, then He shows me the way,
وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ {٨١} 81. And Who gives me to eat and to drink,
وَالَّذِي أَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ {٨٢} 82. And when I am sick, He heals me,
رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ {٨٣} 83. And Who will cause me to die, then give me life,
وَاجْعَلْ لِي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ {٨٤} 84. And Who, I hope, will forgive me my mistakes on the day of Judgment.
وَاجْعَلْنِي مِنْ وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ {٨٥} 85. My Lord, grant me wisdom, and join me with the righteous,
وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ {٨٦} 86. And ordain for me a goodly mention in later generations,
وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ {٨٧} 87. And make me of the heirs of the Garden of bliss,
يَوْمَ لَا يَنْفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ {٨٨} 88. And forgive my sire, surely he is of the erring ones,
إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ {٨٩} 89. And disgrace me not on the day when they are raised --
وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ {٩٠} 90. The day when wealth will not avail, nor sons,
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ {٩١} 91. Save him who comes to Allah with a sound heart.
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ {٩٢} 92. And the Garden is brought near for the dutiful,
مِنْ دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنْصُرُونَكُمْ أَوْ يَنْتَصِرُونَ {٩٣} 93. And hell is made manifest to the deviators,
فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ {٩٤} 94. And it is said to them: Where are those that you worshipped
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ {٩٥} 95. Besides Allah? Can they help you or help themselves?
قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ {٩٦} 96. So they are hurled into it, they and the deviators,
تَاللَّهِ إِنْ كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ {٩٧} 97. And the hosts of the devil, all.
إِذْ نُسَوِّيكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ {٩٨} 98. They will say, while they quarrel therein:
وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ {٩٩} 99. By Allah! We were certainly in manifest error,
فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِينَ {١٠٠} 100. When we made you equal with the Lord of the worlds.
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ {١٠١} 101. And none but the guilty led us astray.
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ {١٠٢} 102. So we have no intercessors,
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ {١٠٣} 103. Nor a true friend.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ {١٠٤} 104. Now, if we could but once return, we would be believers.
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ {١٠٥} 105. Surely there is a sign in this; yet most of them believe not.
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ {١٠٦} 106. And surely thy Lord is the Mighty, the Merciful.
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ {١٠٧} 107. The people of Noah rejected the messengers.
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ {١٠٨} 108. When their brother Noah said to them: Will you not guard against evil?
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ {١٠٩} 109. Surely I am a faithful messenger to you:
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ {١١٠} 110. So keep your duty to Allah and obey me.
قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ {١١١} 111. And I ask of you no reward for it: my reward is only with the Lord of the worlds.
قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ {١١٢} 112. So keep your duty to Allah and obey me.
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّي ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ {١١٣} 113. They said: Shall we believe in thee and the meanest follow thee?
وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ {١١٤} 114. He said: And what knowledge have I of what they did?
إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُبِينٌ {١١٥} 115. Their reckoning is only with my Lord, if you but perceive.
قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ {١١٦} 116. And I am not going to drive away the believers;
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ {١١٧} 117. I am only a plain warner.
فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَنْ مَعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ {١١٨} 118. They said: If thou desist not, O Noah, thou wilt certainly be stoned to death.
فَأَنْجَيْنَاهُ وَمَنْ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ {١١٩} 119. He said: My Lord, my people give me the lie.
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ {١٢٠} 120. So judge Thou between me and them openly, and deliver me and the believers who are with me.
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ {١٢١} 121. So We delivered him and those with him in the laden ark.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ {١٢٢} 122. Then We drowned the rest afterwards.
كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ {١٢٣} 123. Surely there is sign in this, yet most of them believe not.
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ {١٢٤} 124. And surely thy Lord is the Mighty, the Merciful.
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ {١٢٥} 125. ‘Ad gave the lie to the messengers.
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ {١٢٦} 126. When their brother Hud said to them: Will you not guard against evil?
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ {١٢٧} 127. Surely I am a faithful messenger to you:
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ {١٢٨} 128. So keep your duty to Allah and obey me.
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ {١٢٩} 129. And I ask of you no reward for it; surely my reward is only with the Lord of the worlds.
وَإِذَا بَطَشْتُمْ بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ {١٣٠} 130. Do you build on every height a monument? You (only) sport.
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ {١٣١} 131. And you make fortresses that you may abide.
وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُمْ بِمَا تَعْلَمُونَ {١٣٢} 132. And when you seize, you seize as tyrants.
أَمَدَّكُمْ بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ {١٣٣} 133. So keep your duty to Allah and obey me.
وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ {١٣٤} 134. And keep your duty to Him Who aids you with that which you know --
إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ {١٣٥} 135. He aids you with cattle and children
قَالُوا سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُنْ مِنَ الْوَاعِظِينَ {١٣٦} 136. And gardens and fountains.
إِنْ هَٰذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ {١٣٧} 137. Surely I fear for you the chastisement of a grievous day.
وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ {١٣٨} 138. They said: It is the same to us whether thou admonish, or art not one of the admonishers:
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ {١٣٩} 139. This is naught but a fabrication of the ancients:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ {١٤٠} 140. And we will not be chastised.
كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ {١٤١} 141. So they rejected him, then We destroyed them. Surely there is a sign in this; yet most of them believe not.
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ {١٤٢} 142. And surely thy Lord is the Mighty, the Merciful.
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ {١٤٣} 143. Thamud gave the lie to the messengers.
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ {١٤٤} 144. When their brother Salih said to them: Will you not guard against evil?
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ {١٤٥} 145. Surely I am a faithful messenger to you:
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ {١٤٦} 146. So keep your duty to Allah and obey me.
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ {١٤٧} 147. And I ask of you no reward for it; my reward is only with the Lord of the worlds.
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ {١٤٨} 148. Will you be left secure in what is here,
وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ {١٤٩} 149. In gardens and fountains,
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ {١٥٠} 150. And corn-fields and palm-trees having fine flower-spikes?
وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ {١٥١} 151. And you hew houses out of the mountains exultingly.
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ {١٥٢} 152. So keep your duty to Allah and obey me.
قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ {١٥٣} 153. And obey not the bidding of the extravagant,
مَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ {١٥٤} 154. Who make mischief in the land and act not aright.
قَالَ هَٰذِهِ نَاقَةٌ لَهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَعْلُومٍ {١٥٥} 155. They said: Thou art only a deluded person.
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ {١٥٦} 156. Thou art naught but a mortal like ourselves -- so bring a sign if thou art truthful.
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ {١٥٧} 157. He said: This is a she-camel; she has her portion of water, and you have your portion of water at an appointed time.
فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ {١٥٨} 158. And touch her not with evil, lest the chastisement of a grievous day overtake you.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ {١٥٩} 159. But the hamstrung her, then regretted,
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ {١٦٠} 160. So the chastisement overtook them. Surely there is a sign in this; yet most of them believe not.
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ {١٦١} 161. And surely thy Lord is the Mighty, the Merciful.
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ {١٦٢} 162. The people of Lot gave the lie to the messengers.
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ {١٦٣} 163. When their brother Lot said to them: Will you not guard against evil?
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ {١٦٤} 164. Surely I am a faithful messenger to you:
أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ {١٦٥} 165. So keep your duty to Allah and obey me.
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ ۚ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ {١٦٦} 166. And I ask of you no reward for it; my reward is only with the Lord of the worlds.
قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ {١٦٧} 167. Do you come to the males from among the creatures,
قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُمْ مِنَ الْقَالِينَ {١٦٨} 168. And leave your wives whom your Lord has created for you? Nay, you are a people exceeding limits.
رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ {١٦٩} 169. They said: If thou desist not, O Lot, thou wilt surely be banished.
فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ {١٧٠} 170. He said: Surely I abhor what you do.
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ {١٧١} 171. My Lord, deliver me and my followers from what they do.
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ {١٧٢} 172. So We delivered him and his followers all,
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَطَرًا ۖ فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِينَ {١٧٣} 173. Except an old woman, among those who remained behind.
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ {١٧٤} 174. Then We destroyed the others.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ {١٧٥} 175. And We rained on them a rain, and evil was the rain on those warned.
كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ {١٧٦} 176. Surely there is a sign in this; yet most of them believe not.
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ {١٧٧} 177. And surely thy Lord is the Mighty, the Merciful.
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ {١٧٨} 178. The dwellers of the thicket gave the lie to the messengers.
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ {١٧٩} 179. When Shu’aib said to them: Will you not guard against evil?
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ {١٨٠} 180. Surely I am a faithful messenger to you;
أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ {١٨١} 181. So keep your duty to Allah and obey me.
وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ {١٨٢} 182. And I ask of you no reward for it; my reward only with the Lord of the worlds.
وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ {١٨٣} 183. Give full measure and be not of those who diminish.
وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ {١٨٤} 184. And weigh with a true balance.
قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ {١٨٥} 185. And wrong not men of their dues, and act not corruptly in the earth, making mischief.
وَمَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا وَإِنْ نَظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ {١٨٦} 186. And keep your duty to Him Who created you and the former generation.
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِنَ السَّمَاءِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ {١٨٧} 187. They said: Thou art only a deluded person,
قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ {١٨٨} 188. And thou art naught but a mortal like ourselves, and we deem thee to be a liar.
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ {١٨٩} 189. So cause a portion of the heaven to fall on us, if thou art truthful.
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ {١٩٠} 190. He said: My Lord knows best what you do.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ {١٩١} 191. But they rejected him, so the chastisement of the day of Covering overtook them. Surely it was the chastisement of a grievous day!
وَإِنَّهُ لَتَنْزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ {١٩٢} 192. Surely there is a sign in this; yet most of them believe not.
نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ {١٩٣} 193. And surely thy Lord is the Mighty, the Merciful.
عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرِينَ {١٩٤} 194. And surely this is a revelation from the Lord of the worlds.
بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُبِينٍ {١٩٥} 195. The faithful Spirit has brought it
وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ {١٩٦} 196. On thy heart that thou mayest be a warner,
أَوَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ آيَةً أَنْ يَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ {١٩٧} 197. In plain Arabic language.
وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَىٰ بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ {١٩٨} 198. And surely the same is in the Scriptures of the ancients.
فَقَرَأَهُ عَلَيْهِمْ مَا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ {١٩٩} 199. Is it not a sign to them that the learned men of the Children of Israel know it?
كَذَٰلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ {٢٠٠} 200. And if We have revealed it to any of the foreigners,
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ {٢٠١} 201. And he had read it to them, they would not have believed in it.
فَيَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ {٢٠٢} 202. Thus do We cause it to enter into the hearts of the guilty.
فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُونَ {٢٠٣} 203. They will not believe in it till they see the painful chastisement:
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ {٢٠٤} 204. So it will come to them suddenly, while they perceive not;
أَفَرَأَيْتَ إِنْ مَتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ {٢٠٥} 205. Then they will say: Shall we be respited?
ثُمَّ جَاءَهُمْ مَا كَانُوا يُوعَدُونَ {٢٠٦} 206. Do they still seek to hasten on Our chastisement?
مَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يُمَتَّعُونَ {٢٠٧} 207. Seest thou, if We let them enjoy themselves for years,
وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنْذِرُونَ {٢٠٨} 208. Then that which they are promised comes to them --
ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ {٢٠٩} 209. That which they were made to enjoy will not avail them?
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ {٢١٠} 210. And We destroyed no town but it had (its) warners --
وَمَا يَنْبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ {٢١١} 211. To remind. And We are never unjust.
إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ {٢١٢} 212. And the devils have not brought it.
فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ {٢١٣} 213. And it behoves them not, nor have they the power to do (it).
وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ {٢١٤} 214. Surely they are far removed from hearing it.
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ {٢١٥} 215. So call not upon another god with Allah, lest thou be of those who are chastised.
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِمَّا تَعْمَلُونَ {٢١٦} 216. And warn thy nearest relations,
وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ {٢١٧} 217. And lower thy wing to the believers who follow thee.
الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ {٢١٨} 218. But if they disobey thee, say: I am clear of what you do.
وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ {٢١٩} 219. And rely on the Mighty, the Merciful,
إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ {٢٢٠} 220. Who sees thee when thou standest up,
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَنْ تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ {٢٢١} 221. And thy movements among those who prostrate themselves.
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ {٢٢٢} 222. Surely He is the Hearing, the Knowing.
يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ {٢٢٣} 223. Shall I inform you upon whom the devils descend?
وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ {٢٢٤} 224. They descend upon every lying, sinful one --
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ {٢٢٥} 225. They give ear, and most of them are liars.
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ {٢٢٦} 226. And the poets -- the deviators follow them.
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانْتَصَرُوا مِنْ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا ۗ وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنْقَلَبٍ يَنْقَلِبُونَ {٢٢٧} 227. Seest thou not that they wander in every valley,
Al-Qur'an Today @2006